Page:The grammar of English grammars.djvu/494

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

e the verb "are used" has two nominatives, both of which are understood; namely, "the third form," and "the last form." Again: "The original and present signification is always retained."--Dr. Murray's Hist. of Lang., Vol. ii, p. 149. Here one signification is characterized as being both original and present. "A loose and verbose manner never fails to create disgust."--Blair's Rhet., p. 261. That is, one manner, loose and verbose. "To give a short and yet clear and plain answer to this proposition."--Barclay's Works, Vol. i, p. 533. That is, one answer, short, clear, and plain; for the conjunctions in the text connect nothing but the adjectives.

OBS. 16.--To avoid repetition, even of the little word the, we sometimes, with one article, join inconsistent qualities to a plural noun;--that is, when the adjectives so differ as to individualize the things, we sometimes make the noun plural, in stead of repeating the article: as, "The north and south poles;" in stead of, "The north and the south pole."--"The indicative and potential moods;" in stead of "The indicative and the potential mood."--"The Old and New Testaments;" in stead of, "The Old and the New Testament." But, in any such case, to repeat the article when the noun is made plural, is a huge blunder; because it implies a repetition of the plural noun. And again, not to repeat the article when the noun is singular, is also wrong; because it forces the adjectives to coalesce in describing one and the same thing. Thus, to say, "The north and south pole" is certainly wrong, unless we mean by it, one pole, or slender stick of wood, pointing north and south; and again, to say, "The north and the south poles," is also wrong, unless we mean by it, several poles at the north and others at the south. So the phrase, "The Old and New Testament" is wrong, because we have not one Testament that is both Old and New; and again, "The Old and the New Testaments," is wrong, because we have not several Old Testaments and several New ones: at least we have them not in the Bible.

OBS. 17.--Sometimes a noun that admits no article, is preceded by adjectives that do not describe the same thing; as, "Never to jumble metaphorical and plain language together."--Blair's Rhet., p. 146. This means, "metaphorical language and plain language;" and, for the sake of perfect clearness, it would perhaps be better to express it so. "For as intrinsic and relative beauty must often be blended in the same building, it becomes a difficult task to attain both in any perfection."--Karnes, El. of Crit., Vol. ii, p. 330. That is, "intrinsic beauty and relative beauty" must often be blended; and this phraseology would be better. "In correspondence to that distinction of male and female sex."--Blair's Rhet., p. 74. This may be expressed as well or better, in half a dozen other ways; for the article may be added, or the noun may be made plural, with or without the article, and before or after the adjectives. "They make no distinction between causes of civil and criminal jurisdiction."-- Adams's Rhet., Vol. i, p. 302. This means--"between causes of civil and causes of criminal jurisdiction;" and, for the sake of perspicuity, it ought to have been so written,--or, still better, thus: "They make no distinction between civil causes and criminal."


NOTES TO RULE I.

NOTE I.--When the indefinite article is required, a should always be used before the sound of a consonant, and an, before that of a vowel; as, "With the talents of an angel, a man may be a fool."--Young.

NOTE II.--The article an or a must never be so used as to relate, or even seem to relate, to a plural noun. The following sentence is therefore faulty: "I invited her to spend a day in viewing a seat and gardens."--Rambler, No. 34. Say, "a seat and its gardens."

NOTE III.--When nouns are joined in construction, with different adjuncts, different dependence, or positive contrast, the article, if it belong at all to the latter, must be repeated. The following sentence is therefore inaccurate: "She never considered the quality, but merit of her visitors."--Wm. Penn. Say, "the merit." So the article in brackets is absolutely necessary to the sense and propriety of the following phrase, though not inserted by the learned author: "The Latin introduced between the Conquest and [the] reign of Henry the Eighth."--Fowler's E. Gram., 8vo, 1850, p. 42.

NOTE IV.--When adjectives are connected, and the qualities belong to things individually different, though of the same name, the article should be repeated: as, "A black and a white horse;"--i. e., two horses, one black and the other white. "The north and the south line;"--i. e., two lines, running east and west.

NOTE V.--When adjectives are connected, and the qualities all belong to the same thing or things, the article should not be repeated: as, "A black and white horse;"--i. e., one horse, piebald. "The north and south line;"--i. e., one line, running north and south, like a meridian. NOTE VI.--When two or more individual things of the same name are distinguished by adjectives that cannot unite to describe the same thing, the article must be added to each if the noun be singular, and to the first only if the noun follow