Page:The kernel and the husk (Abbott, 1886).djvu/234

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
218
THE MIRACLES OF FEEDING
[Letter 19

Disciples how on two previous occasions the multitude had been fed with the spiritual Bread, the Bread of Life: "You know that that was what I meant before, when I spoke of Bread; how is it then that you do not understand my meaning now when I speak similarly of leaven?"

I do not pretend to say that this explanation is completely satisfactory even to me, much less to claim that it should completely satisfy others. Some may prefer to rationalize the miracle as an exaggeration with a substratum of fact; others may reject the dialogue as a late interpolation. Yet even then I think the considerations above alleged—which I have put forward, on the supposition that the dialogue is genuine—may go a long way toward shewing how these miraculous stories may have sprung up without any real basis of miracle, and how, in the elaboration of these narratives, words that cannot be accepted as historical may have been attributed to Jesus without any fraudulent purpose. Although I am unwilling to admit (and do not feel called upon by evidence to admit) that the words and doctrine of Jesus have been seriously modified to suit the miraculous interpolations of early Christian times, yet of course (on my hypothesis) some slight occasional modifications cannot be denied. For example, in the miracle of the Four Thousand, Jesus is introduced as saying, "How many loaves have ye?" These words must necessarily be rejected by any one taking my view of the narrative, as the addition of some later tradition which, interpreting a metaphor literally, endeavoured to set forth the literal fact dramatically as it was supposed to have occurred. In the same way it is possible that the dialogue now under consideration may be an amplification of a simple rebuke from Jesus to the disciples for misunderstanding His precept as to leaven, the early tradition having run somewhat after this fashion: "The Lord spread a table