Page:The letters of Martin Luther.djvu/204

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

may not fail. My Kathie sends money for linen. I do not wish to trouble you. Pommer, who comforts me in my solitude, as the plague took the chaplain’s wife away, greets you warmly. Kathie also commends herself to your prayers. Farewell, beloved brother. MARTIN LUTHER .

CL

TO NICOLAS HAUSMANN

Luther rejoices over his friend’s recovery.

September 2, 1527.

Accept my greeting, for I have really nothing to write. But I would thank my Lord Jesus, my excellent Hausmann, that He has restored you to us.

Praised be His name to all eternity for doing this! Amen.

I hope that the visitors will, after a short rest, go on with their work.

Meantime comfort yourself in patience. At the same time pray for us, so that the Lord may remove the epidemic and gather again the scattered ones, that His Word may be spread abroad more and more. God grant this.

I commit you to Him. MARTIN LUTHER .

CLI

TO GERHARDT XANTIS

Luther expresses joy over his friends’ intercession for him, on account of the absence of his helpers in Jena.

September 2, I527.

To my honored brother in Christ, Gerhardt Xantis.

Grace and peace! The other day I wrote to Montanus, and not to you. Now I write to you, and not to Montanus, for I perceive you are one heart and soul in the Lord. Therefore show him this letter, and thank him on my behalf for being so constantly remembered in prayer.

All of us, and especially myself, stand much in need