Page:The power of the dog.djvu/47

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

As a French writer recently remarked, while by day the shepherd could exercise surveillance over the sheep, in the darkness this was impossible, and "il s'adjoignit donc un gardien de nuit fort et redoutable, dont les aboiements fussent assez puissants pour être entendus de loin et répétés par les échos de la montagne; dont l'odorat fut assez subtil pour suivre la piste des animaux sauvages et dangereux; dont l'intelligence fut assez développée pour comprendre que, la nuit tombée, il avait seul la garde du troupeau; enhn un compagnon dont l'affection et l'attachement pour les brebis fussent tels qu'il ne consentit jamais à se separer d'elles et qu'il exposât courageusement sa vie pour les protéger et les défendre, c'est ainsi que se constitua le vrai type des Pyrénéens."

What is the type of the dog thus highly praised? In size he is nearly as tall as a St. Bernard, without being quite so heavily built, and, although his head is less massive, it is still sufficiently large to be in keeping with the body. The expression conveys dignity and serenity as if conscious of power. The long white coat is marked about the head and in one or two other places on the body with brindle or lemon splashes. The whole appearance is that of a large powerful animal, remarkably active for its size, and capable of much endurance.