Page:Toleration and other essays.djvu/130

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
106
Interpretation of Old Testament

is an Arabic character; if the allegory was written in Arabic. There are still, in the Hebrew translation, purely Arabic phrases.[1] Here, then, we have the Hindoos, Persians, Arabs, and Jews successively adopting much the same theology. It is therefore entitled to close attention.

But what is even more clearly entitled to our attention is the morality that ought to result from all this ancient theology. Men, who are not born to be murderers, since God has not armed them like lions and tigers; who are not born to be imposed upon, since they all necessarily love truth; who are not born to be marauding brigands, since God has given equally to them all the fruits of the earth and the wool of the sheep; but who have, nevertheless, become marauders, perjurers, and murderers, are really angels transformed into demons.

Let us, my brethren, always seek in Holy Writ what morality, not what physics, teaches.

Let the ingenious Father Calmet employ his profound sagacity and penetrating logic in discovering the place of the earthly paradise; we may be content to deserve, if we can, the heavenly paradise by the practice of justice, toleration, and kindliness.

"But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die" (Gen., ii., 17).

Interpreters admit that we do not know of any tree that gives knowledge. Adam did not die on

  1. The Rev. Professor Sayce regards Job as a piece of north Arabian or Edomite literature, borrowed by the Jews.—J. M.