Page:Toleration and other essays.djvu/134

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
110
Interpretation of Old Testament

vent a corruption of their tongue. Apparently they were all in their own country, since they were all agreed to build therein. To drive them from their country is tyrannical; to make them suddenly speak new tongues is absurd. Hence, they say, we can only regard the story of the tower of Babel as an oriental romance.

I reply to this blasphemy that, since the miracle is described by an author who has recorded so many other miracles, it ought to be believed, like the others. The works of God cannot be expected to resemble the works of man in any way. The ages of the patriarchs and prophets can have no relation to the ages of ordinary men. God now comes upon the earth no more; but in those days he often came down to carry out his work in person. It is a tradition of all the great nations of antiquity. The Greeks, who had no knowledge of the Jewish books until long after they had been translated into Greek at Alexandria by Hellenising Jews, had believed, before Homer and Hesiod, that the great Zeus and all the other gods came down from the upper air to visit the earth. What lesson may we derive from the general acceptance of this idea? That we are always in the presence of God, and that we must engage in no deed or thought that is not in accord with his justice. In a word, the tower of Babel is no more extraordinary than all the rest. The book is equally authentic in all its parts; we cannot deny one fact without denying all the others. We must bring our proud reason into subjection, whether we regard the story as literally true or as a figure.