Page:Totem and Taboo (1919).djvu/224

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
212
TOTEM AND TABOO

‘Dear dog, don’t touch me, I will be good.’” By “being good” he meant “not to play violin any more” (to practice onanism).[1]

The same author later sums up as follows: “His dog phobia is really his fear of the father displaced upon the dog, for his peculiar expression: ‘Dog, I will be good’—that is to say, I will not masturbate—really refers to the father, who has forbidden masturbation.” He then adds something in a note which fully agrees with my experience and at the same time bears witness to the abundance of such experiences: “such phobias (of horses, dogs, cats, chickens and other domestic animals) are, I think, at least as prevalent as pavor nocturnus in childhood, and usually reveal themselves in the analysis as a displacement of fear from one of the parents to animals. I am not prepared to assert that the wide-spread mouse and rat phobia has the same mechanism.”

I reported the “Analysis of the Phobia of a five-year-old Boy”[2] which the father of the little patient had put at my disposal. It was a fear of horses as a result of which the boy refused to go on the street. He expressed his apprehension that the horse would come into the room and bite him. It proved that this was meant to be

  1. M. Wulff, “Contributions to Infantile Sexuality,” Zentralbl. f. Psychoanalyze, 1912, II, Nr. I, p. 15.
  2. “Little Hans,” translated by A. A. Brill, Moffat, Yard & Co.