Page:Translations (1834).djvu/28

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xxiv
THE LIFE OF

mate companions, each of whom wrote an elegy on his death. One was Madog Benfras, occasionally mentioned before, who had a soul congenial with that of our bard, and like him was a favourite with his fair countrywomen[1]. The other was Gruffydd Gryg, of Anglesea, a bard of great genius and learning[2]. Between Davyth ap Gwilym and the latter there appears to have been a rivalship for fame, which gave rise to a poetical contention that began in consequence of a poem written by Gruffydd Gryg, ridiculing our bard for being so great a slave to the charms of Morvyth. This dispute produced several masterly compositions, of which a specimen will be found in this collection[3]. After the contest had been carried on for a long time, and excited the attention of the whole country, though each party was unwilling to give way, one Bola Bauol laid a wager with another person that he would effect an accommodation between them. To bring about his purpose Bola Bauol went into North Wales and industriously spread a report that ‘Davyth ap Gwilym, the Demetian bard, was dead.’ On hearing this

  1. Madog Benfras, of Maelor, was the son of Gruffydd ab Jorwerth ab Einion Goch o Sonlli, ab Jeuaf ab Llywarch ab Nyniaw ab Cynwrig ab Rhiwallon ab Dingad ab Tudur Trefor, earl of Hereford.

    Ar ol rhoi o’r ail rhiain
    I Fadog het fedw cain,
    Gwen á roes o gae, ni rydd
    Hyd efell o gae Dafydd.’

    Dafydd ab Edmwnt, 1460.

  2. His mother was an Irishwoman,—‘Gwyddelyn march cregyn cryg’.—Iolo Goch.
  3. David Jones of Lanfair had seen twenty-two of these poems.—Coll. Brit. Poetry, p. 164.