Page:Translations (1834).djvu/70

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

22

TO THE STARS.


In one of his excursions to meet his lady love at Llanddwyn, in Anglesea (Mon), the poet was benighted and entangled in a thicket; when suddenly the stars burst forth with great splendour, and guided him safely home. In this poem he expresses his gratitude by extolling the beauty of the friendly luminaries.


Oh, I must have the wheels of May,
To guide me safely on my way,
Before I dare again to climb
The mountain precipice sublime—
Or rove amid the mountain rocks—
Or seek to quaff on yonder hill,
The mead, with her of glossy locks;
Oh, love to danger leads us still!
Last night, by reckless love betrayed,
I wandered through the midnight shade,
O’er long-ridged hills with many a moor,
And tangled thicket studded o’er;
And oft with stumbling feet I fell
O’er many a castle’s ruins bare:
At last I reached the city, where
The airy elves of darkness dwell!
A vast green town, whose mansions drear
High o’er the mountain’s summit peer:
Chilled with an agony of fear,
In vain I strove with sudden bound
To fly the wild and haunted ground.