Page:Translations from Camoens; and Other Poets.pdf/26

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

24


CAMOENS.

SONNET 278.

Eu vivia de lagrimas isento.





EXEMPT from every grief, 'twas mine to live
In dreams so sweet, enchantments so divine,
A thousand joys propitious Love can give,
Were scarcely worth one rapturous pain of mine.

Bound by soft spells, in dear illusions blest,
I breathed no sigh for fortune or for power;
No care intruding to disturb my breast,
I dwelt entranc'd in Love's Elysian bower:

But Fate, such transports eager to destroy,
Soon rudely woke me from the dream of joy,
And bade the phantoms of delight begone!
Bade hope and happiness at once depart,
And left but memory to distract my heart,
Retracing every hour of bliss for ever flown.