Page:Translations from Camoens; and Other Poets.pdf/61

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

LINES

WRITTEN IN A HERMITAGE ON THE SEA-SHORE.





O WANDERER! would thy heart forget
Each earthly passion and regret,
And would thy wearied spirit rise
To commune with its native skies;
Pause for awhile, and deem it sweet
To linger in this calm retreat;

And give thy cares, thy griefs, a short suspense,

Amidst wild scenes of lone magnificence.

Unmixed with aught of meaner tone,
Here nature's voice is heard alone:
When the loud storm, in wrathful hour,
Is rushing on its wing of power,
And spirits of the deep awake,
And surges foam, and billows break,
And rocks and ocean-caves around,
Reverberate each awful sound;

That mighty voice, with all its dread control,

To loftiest thought shall wake thy thrilling soul.

But when no more the sea-winds rave,
When peace is brooding on the wave,