Page:Travelling Companions (1919).djvu/158

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
144
TRAVELLING COMPANIONS

to me. I know it only from books. I have never talked it."

"You speak as well," the Signora gradously affirmed, "as if you had lived six months in the country."

"Half an hour in your society," said I, "is as profitable as six months elsewhere."

"Bravo!" she responded. "An Italian himself couldn't say it better."

Sitting before me in the vague candlelight, beautiful, pale, dark-browed, sad, the Signora seemed to me an incorporate image of her native land. I had come to pay it my devotions. Why not perform them at her feet? "I have come on a pilgrimage," I said. "To understand what I mean, you must have lived, as I have lived, in a land beyond the seas, barren of romance and grace. This Italy of yours, on whose threshold I stand, is the home of history, of beauty, of the arts—of all that makes life splendid and sweet. Italy, for us dull strangers, is a magic word. We cross ourselves when we pronounce it. We are brought up to think that when we have earned leisure and rest—at some bright hour, when fortune smiles—we may go forth and cross oceans and mountains and see on Italian soil the primal substance—the Platonic 'idea'—of our consoling dreams and our richest fancies. I have been brought up in these thoughts. The happy hour has come to me—Heaven be praised!—while I am still young and strong and sensitive. Here I sit for the first time in the enchanted air in which love and faith and art and knowledge are warranted to become deeper passions than in my own chilly clime. I begin to behold the promise of my dreams. It's Italy. How can I tell you what that means to one of us? Only see already how fluent and tender of speech I've become. The air has a perfume; everything that enters my soul, at every sense, is a suggestion, a promise, a performance. But the best thing of all is that I have met you, bella donna! If I were to tell you how you seem to me, you would think me either insincere or impertinent. Ecco!"

She listened to me without changing her attitude or without removing her fathomless eyes from my own. Their