Page:Twilight of the Souls (1917).djvu/189

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE TWILIGHT OF THE SOULS
181

admired that practical notion of at once cutting your coat according to your cloth in spite of the tragedy of tears and gestures and exclamations of "Ye-es, kassian!"[1] And he said, speaking to Constance:

"Do you think that real Dutch people could ever behave like that? No, to begin with, they wouldn't trumpet it forth; then they would go quietly abroad; but good old Aunt Lot trumpets it forth and started being practical yesterday and isn't ashamed to move into a smaller house; and, as I live, she's already asking me to nassi!"

Yes, that was the good, old-fashioned East-Indian way; the simple soul, the simple views of life; the real thing, without show; the cordial hospitality surviving, even though there was no money left; and all this attracted Gerrit, for all Auntie's East-Indian accent, for all her look of a Hindu idol, with the capacious, rolling bosom and the brilliants as big as turnips. . . . And the three girls, no longer young—why had those good children never married, in "Gholland"?—so quiet and practical, laughing already at the thought of the one servant: they'd make their own beds; but Alima, of course, was remaining—dressed just like a lady, stays and all, splendid!—sharing prosperity and misfortune with her njonja,[2] just simply, without stopping for a moment to think whether she hadn't better look out for a better place.

  1. Oh, dear!
  2. Mistress.