Page:Ulysses, 1922.djvu/121

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

                                   A DAYFATHER

       He walked on through the caseroom, passing an old man, bowed,
spectacled, aproned. Old Monks, the dayfather. Queer lot of stuff he must have
put through his hands in his time : obituary notices, pubs’ ads, speeches, divorce
suits, found drowned. Nearing the end of his tether now. Sober serious man
with a bit in the savingsbank I’d say. Wife a good cook and washer. Daughter
working the machine in the parlour. Plain Jane, no damn nonsense.


       He stayed in his walk to watch a typesetter neatly distributing type. Reads
it backwards first. Quickly he does it. Must require some practice that. man-
giD. kcirtaP. Poor papa with his hagadah book, reading backwards with his
finger to me. Pessach. Next year in Jerusalem. Dear, O dear! All that long
business about that brought us out of the land of Egypt and into the house
of bondage alleluia. Shema Israel Adonai Elohenu. No, that’s the other.
Then the twelve brothers, Jacob’s sons. And then the lamb and the cat and
the dog and the stick and the water and the butcher and then the angel of
death kills the butcher and he kills the ox and the dog kills the cat.
Sounds a bit silly till you come to look into it well. Justice it means but
it’s everybody eating everyone else. That’s what life is after all. How quickly
he does that job. Practice makes perfect. Seems to see with his fingers.
       Mr Bloom passed on out of the clanking noises through the gallery on to
the landing. Now am I going to tram it out all the way and then catch him
out perhaps? Better phone him up first. Number? Same as Citron’s house.
Twentyeight. Twentyeight double four.

                  ONLY ONCE MORE THAT SOAP

       He went down the house staircase. Who the deuce scrawled all over these
walls with matches? Looks as if they did it for a bet. Heavy greasy smell there
always is in those works. Lukewarm glue in Thom’s next door when I was there.
       He took out his handkerchief to dab his nose. Citronlemon? Ah, the soap
I put there. Lose it out of that pocket. Putting back his handkerchief he took
out the soap and stowed it away, buttoned into the hip pocket of his trousers.