Page:Undivine Comedy - Zygmunt Krasiński, tr. Martha Walker Cook.djvu/518

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

IN MEMORIAM.


This volume was prepared by the gifted translator as an offering to departed worth and genius, in the person of its author, Count Sigismund Krasinski, and also as opening to her compatriots a glimpse into the rich and peculiar literature of that most unfortunate of modern nations, unhappy Poland.

The translation was with her a labor of love, and its only reward, the pleasure of well-doing and the hope that the work might bear fruit in the hearts of her countrymen. She had been warned repeatedly that the chords were too finely strung to awaken many echoes, but she felt confident that there must be a considerable number of Americans to whom the volume would speak in tones readily understood and warmly welcomed.

She did not live to oversee the issuing of the work, and hence there may remain imperfections which her taste and judgment would finally have eliminated. It seems fitting that we should in this place say a few words with regard to one who labored so assiduously and conscientiously in the cause of simple justice.

Mrs. Martha Walker Cook was born in 1807, at Northumberland, Penna. Her father was Judge J. H. Walker, one of the pioneers of civilization and legal and classical learning in Western Pennsylvania. The career of her brother, Hon. Robert J. Walker, is identified with the history of his country during many eventful years, and the State of New Jersey will not soon forget the varied services of her husband. General William Cook. Rather shrinking from, than occupying, the place thus naturally open to her in the great world, she devoted much time to the improvement of her mind and the instruction of
512