Page:United States Statutes at Large Volume 13.djvu/755

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY WITIT IIAYTI. Novmmnmk 3, 1864. 727 the respective States. The archives Les archives at les papiers des conand papers of the consulates shall sulats seront inviolablement respecbe respected inviolably; and under tés ; et sous aucun prétexte ne serano pretext whatever shall any per- til permis a une personne, a un son, magistrate, or other public au- magistrat ou a une autorité publique thority seize, or in any way interfere quelconque de les saisir, ou de s’en with them. meler dfaucune faeon. ARTICLE XXXVI. ARTICLE XXXVI. The said consuls and vice-consuls Les dits consuls et vice-consuls Consuls,&e., shall have power to require the aurout le pouvoir de requérir l’as- 2l"{,E",°;;;‘,€ jid assistance of the authorities of the sistance des autorités du pays, at tlgqyitfgs to ,,,,,5; country for the arrest, detention, l’efl`et d’arreter, do détenir et de &¤·,d<>S€ft¤r¤· and custody of deserters from the faire garder en depot les déserteurs ships—of—war and merchant vessels des navires de guerre et des navires of their country. For this purpose marchands de leur pays. Pour cela, they shall apply to the competent ils devront s’adresser aux tributribunals, judges, and officers, and naux,juges et officiers compétents,et shall, in writing, demand such de- devront, par écrit, faire la demande serters, proving by the exhibition of de ces °déscrteurs en prouvant par the registers of the vessels, the l’exhibition (lP·Sl't?glSiJI‘OS des navires, muster-rolls of the crews, or by any des r6les dequipage ou d’autres other official documents, that such documents officiels que de tels indiindividuals formed a part of the vidus font partie de Péquipage. Et, crews; and on this claim being sub- la réelamation étant établie, la restantiated, the surrender shall not mise des déserteurs ne pourra pas be refused. Such cleserters, when etre refusée. A leur arrestation, arrested, shall be placed at the dis- les déserteurs seront mis at la dispoposal of the consuls and vice-com sition des eonsuls et vice-consuls, et suls, and may be confined in the pourront étre entermés dans les pripublic prisons at the request and sons publiques a la requete et aux cost of those who shall claim them, ii-ais de ceux qui les auront réclamés, in order to be sent to the vessels to pour etre en suite envoyés aux nawhich they belong, or to others oF vires auxquels ils appartiennent, ou the same country. But if not sent a tous autres navires du meme pays. back within three months, to be Mais si, dans les trois mois du jour counted from the day of their ar- dc leur arrestation, il’s n’étaient pas rest, they shall be set at liberty, and renvoyés chez eux, ils seront alors shall not again be arrested for the remis en liberté et ne pourront plus same cause. etre arrétés pour la meme cause. ARTICLE xxxvu. ARTICLE xxxvu. For the purpose of more eE`ectu— En vue de protéger d’une maniére U<{¤¤¤l¤ <=0¤· . . vention to be had ally protecting their commerce and plus eflicace leur commerce et leur navigation, the two contracting par- navigation, les deux parties contracties do hereby agree, as soon here- tantcs conviennent, par les présentes, after as circumstances will permit, de conclure, aussitot que les circonto form a consular convention, which stances le permettront par la suite, shall declare specially the powers une convention consulaire qui énonand immunities of the consuls and cera spécialement les pouvoirs et vice-consuls of the respective parties. les immunités des consuls et des vice-consuls des parties respective . ARTICLE XXXVIII. ARTICLE XXXVIII. It is agreed that the high con- Il est convenu que les hautes fuggggggsgx trading parties shall, on requisitions I parties contractantes, sur réqnisi- justice. .