Page:United States Statutes at Large Volume 17.djvu/862

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

822 CONVENTION-AUSTRO—HUNGARIAN MONARCHY. JULY 11, 1870. Anrrcnn I. Amuxm. I. Consulasgc., Each of the high contracting Jedem der hohen vertragenden

‘;“v{,
’;t“l3l;‘;;';“d parties shall be at liberty to es- Theile wird es frei stehen, Gene~

Ptablish consuls-general, consuls, ral—Consuln, Consuln und Vicevice-oonsuls, or consular agents at Consuln oder Consular-Ageuten in the ports and places of trade of the den I-Iaefen und Ilandelsplaetzen other party, except those where it des anderen Theiles zu bestellen, may not be convenient to recognize mit Ausnahme jener Orte wo es ih- Exccputnesw such officers; but this exception nen nicht angemcssen erscheinen §;:';;f*‘fg;g:’IY*° shall not apply to one of the high sollte, solche Funktionaere anzuer- ' contracting parties without also ap- kennen; diese Ausnahme soll jedoch plying to every other power. nicht auf einen der vertragenden Oonsuls, &c., Consuls-general, consuls, and Theile angewendet werden koene xgzlggglghghg, other consular officers appointed neu, ohne allen anderen Maechten mot, "` and taking office according to the gegenueber gleichmaessig Anwenprovisions of this article, in one or dung zu iinden. Die den Bestirnthe other of the two countries, shall mungen dieses Artikels gemaess in be free to exercise the right ac- einem oder dem andereu der beiden corded them by the present conven- Laender angestellten und in Amtstionthroughout the whole of the funktion getretenen General-Condistrict for which they may be re- suln, Consuln und Consular-Beamspectively appointed. ten duerfen die ihnen durch gegeuwaertige Convention zuerkannten Befu isse im ganzen Umkreise des dgezirkes ausueben, fuer welchen sie namentlich ernannt wurden. m;2::¥°§°B`;°_ The said ftmctionaries shall be Die besaéten Beamten werden $8,,,,,, iQ,,,,}; cw admitted and recognized, respect- auf die, in emaessheit der in den denials. ively, upon presenting their creden- gegenseitigen Laendern bestehentials in accordance with the rules den Vorschriften und Foermlichand formalities established in their keiten, geschehene Vorweisung ihrespective countries. rer Bestallnngen gegenseitig zugelassen und anerkannt. Exequstur. The exequatur required for the Das zur freien Ausuebung ihrer free exercise of their official duties Funktionen erforderliche Exequashall be delivered to them free of tur wird ihnen kostenfrei ausgefercharge; and upon exhibitin such tigt und gegen die Vorweisung exequatur, they shall be admitted dieses Exequatur sollen dieselben at once and without interference sofort und imbeanstandet von den by the authorities, federal or state, am Amtssitze der Consularfnmkjudicial or executive, of the ports, tionaere oder in ihrem Amtsbezirke cities, and places of their residence befindlichen Hafen-, Stadt-, oder and district, to the enjoyment of the Ortsbehoerden, dieselben moegen prerogatives reciprocally granted. Behoerden des Bundes oder des Staates, Gerichts- oder Vollzugsbehoerden sein, zum Genusse der gegenseitig zugesicherten Vorrechte zugelassen werden. Anricnn H. Awrrrcnn II. Consuls,&c., The consuls-general, consuls, Die General-Consuln, Consuln, why; ¤==·‘=mp*·t vice-consuls, and consular agents, Vice—Consuln und Consular-Aged

2,.,,;,;);n,,,Ydm their chancellors, and other con- ten, deren Kanzlcr und Consularcharges. sular officers, if they are citizens Beamten geuiessen, wenn sie Buerof the State which appoints them, ger des sie ernennenden Staates

shall be exempt from military bil- sind, die Befreiung von den vom