Page:United States Statutes at Large Volume 31.djvu/1892

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1840 PARCELS-POST CONVENTION——CHILE. Dncmrenn 6, 1898. D"°°m‘°°’ @1898- Pcwcelsjyost emwenzfwn, between the United States of America and the Republic of CVt£Ze. " P’°“mbl°· For thepurpose of makingbetter Con el objeto de establecer mepostal arrangements between the jores arreglos postales entre los United States of America and the Estados Unidos de América y la Republic of Chile,the undersigned, Repiiblica de Chile,los infrascritos, Charles Emory Smith, Postmaster Charles Emery Smith, Adminis- General of the United States of trader General de Correos de los America, and Carlos Morla Vienna, Estados Unidos de América, y Envoy Extraordinary and Minister Carlos Morla Vicuiia, Enviado Ex- Plenipotentiary of Chile to the traordinario y Ministro Plenipo- UnitedStates of America,byvirtue tenoiario de Chile en los Estados of authority vested in them, have Unidos de América, en virtud de agreed upon the following articles la autorizacién de que estan in- 4 for the establishment of a Parcels- vestidos, han cenvenido en los si- Post System of exchanges between guientes articulos para establecer the two countries. el cambio de Paquetes Postales entre los dos paises. ARTICLE I. ARTICULO I. m;§1¤¤¢¤¢ Of <=¤¤V€¤- The revisions of this Conven- Las estipulaoiones de esta Con- ` tion reiate only to parcels of mail vencién se refieren finicamente a matter to be exchanged by the sys- las encomiendas que se remitan de tem herein provided for, and do not conformidad con el plan que en ella affect the arrangements now exist- se establece, y en nada afectaran ing under the Universal Postal los arreglos que ahora existen bajo Convention, which will continue as la Convencion de la Unién Postal heretofore; and all the agreements Universal, los cuales centinuaran hereinafter contained apply exclu- vijentes como lo estan ahora; y sively to mails exchanged under todas las estipulaciones contenidas these Articles. en la presente Convencién se aplicaran exclusivamente a las balijas que se cambien conforme a estos articulos. ARTICLE II. AR·ricULo II. m·gfl;ig$;¤dmi¢*¢dw 1. There shall be admitted to 1. Se admitiran en las balijas ` the mails exchanged under this que se cambien conforme a esta Convention, articles of merchan— Convencion, mercancias y objetos dise and mail matter (except let- trasmisibles por el correo, de cualters, post-cards, and written mat- quiera género que sean, (excepter) of all kinds that are admitted tuando cartas, tarjetas postales y u11der any conditions to the domes- todo papel escrito,) que se admitan tic mails of the country of origin, conferme a los re lamentos que except that no packet may exceed rigen res ecto de Pas balijas doeleven pounds (er five kilograms) mésticas del pais de origen, con tal