1858 TREATY-BoL1v1A.. Ann 21, 1900. persons who, having been charged camente las personas que habiendo with or convicted of any of the sido acusadas 6 convictas de cuacrimes and offenses specified in lesquiera de los crimenes 6 delithe following article, committed tos especificados en el articulo within the jurisdiction of one of siguiente, cometidos dentro de la the contractin parties, shall seek jurisdiccién de una de las partes · an asylum or be found within the contratantes, busquen un asilo 6 F'*“¤°° *°*1°**'°‘· territories of the other: Provided, séan encontradas entro del territhat this shall only be done upon torio de la otra, siendo necesario such evidence of criminality as para ello que una prneba evidente according to the laws of the place de criminalidad, e acuerdo con where the f 'tive or person so las leyes del lugar en que el fugichar d shalllb; found, would jus- tivo 6 la persona acusada séa _ tify his or her apprehension and encontrada, justifique su aprehencommitment for trial if the crime si6n y compruebe la existencia del or offense had been there com- crimen 6 delito. mitted. . Aarxcnm II. Anriouno II.
- ‘*"""’*“*"°°'“"°'- Extradition shall be granted for Sera acordada la extradicién, p01‘
the following crimes and offenses: los siguientes crimenes y 'delitoss "“’°°’· “°· 1. Murder, comprehending as- 1°. Homicidio, comprendiendo sassination, parricide, infanticide, el asesinato, parricidio, infantici- _ anldrpoisoning; attempt to commit dio y envenenamiento, tentativa ' m er; manslaughter, when vol- de asesinato, homicidio voluntario. untar . . ·*¤°¤· 2. Xrson. 2°. Incendio voluntario. 1¤>¤¤¤rr.•=¤=. 3. Robbery, defined to be the 3°. Robo, comprendiéndose en ` act of feloniously and forcibly tak- esta palabra el acto de que una pering from the person of another sona arrebate a otra su dinero money goods, documents or other bienes documentos u otra propie— prplperty by violence or putting dad cou felonia v violencia, por ` in fear; burglary. la fuerza 6 por la intimidacién; saqueo. F°*8¢¤'·¤*<= 4. F orgery, or the utterance of 44*. Falsificaci6n de documentos forged papers; the forgery or fal- y emisi6n de ellos, falsificaci6n de siiication of official acts of govern- documentos oticiales del Gobierno, ment, of public authorities, or of 6 de las autoridades pfiblicas, 6 de courts of ]ustice, or the utterance los tribunales de justiciay la circuof the thing forged or falsified. laci6n de objetos falsiticados. °°““‘°"°"‘“‘*'· °'°· _ 5. The counterfeiting, falsify- 5°. La imitacién, falsificacién 6 mg or altering of money, whether alteracién de la moneda, séa mecoin or paper, or of instruments talica 6 de papel 6 de los titulos de of debt created by national, state, la déuda emitidos r los Gobierprovincial or municipal govern- nos Nacional, del lgsllado, Provinments, or of coupons thereof, or cial 6 Munici l, 6 de sus cupones, of bank notes, or the utterance or 6 de billetes di? Banco, 6 la emisi6n circulation of the same; or the 6 circulacién de ellos; 6 la imitacounterfeiting, falsifying or alter- ci6n 6 falsificacién de los sellos del mg of seals of state. Estado. E'“"°"“°"‘°‘"· 6. Embezzlement by public oHi— 6°. Defraudacién por empleados cers, embezzlement by persons p{1blicos; defraudacién por persohnred or salaried, to the detriment nas empleadas 6 su`etas a sueldo of their employers where in either en perjuicio de sus .lefes siempre class of cases the embezzlement que en cualquiera de los diferentes exceeds the sum of two hundred casos, la defraudacién exceda de la dollars; larceny, suma de 200 dollars y hurto. m'°“"‘ °* *·'“'*· °*°· Fraud or breach of trust by a T°. Fraude 6 abuso de coniianza bailee, banker, agent, factor, trus· de un depositario, banquero, tee, or other person acting in a agente, apoderado {1 otra persona