1946 CONVENTION—GUATEMALA. AUGUST 27, 1901. his decease any known heirs or en el pais en que falleci6 heredetestamentary executors by him ap- ros conocidos, 6 e]ecutores ,testapointed, the competent local au- mentarios, nombrados por el, las thorities shall at once inform the autoridades locales competentes, nearest consular officer of the inmediatamentejnformaranalmas Nation to which the deceased per- inmediato funeionario consular_ son belon ed of the circumstance de la Naci6n a que perteneci6 la in order that the necessary infor- la persona difunta, de lo ocurrido, mation may be immediately for- a hn de que se dirija inmediatawarded to persons interested. mente el necesarip informe a las `ersonas interesa as. _b§§§fY,L§,§_”p*“°“‘ The said consular officer shall p El dicho funcionario consular have the right to appear person- tendra el derecho de comparecer ally or by delegate in all proceed- personalmente 6 por delegado, en ings on behalf of the absent heirs todas las tramitaciones, a nombre or creditors, until they are other- de los herederos 6 acreedores auwise represented. sentes, hasta que éstos estén re- · presentados de cualquier otra manera. ARTICI»E IV. Aariouno IV.· _D¤¤•¤¤¤- The present Convention shall La presente convenci6n se poncome into effect ten days after the dra en vigor diez dias despues de day upon which the ratifications aquel en que se canjéen las ratificaare exchanged, and shall remain in ciones, y quedara en vigor por diez force for ten years after such ex- anos después del canje. En el caso change. In ease neither of the de que ninguna delas Partes Con- Contracting Parties shall have tratantes de noticia a la otra, doce given notice to the other, twelve meses antes de que expire el dicho months before the expiration of periodo de diez anos, de la intenthe said period of ten years, of the ci6n de poner fin é la presente ‘ intention to terminate the present Convencion, esta continuara en Convention, it shall remain in vigor hasta que expire un ano 5 force until the expiration of one contar desde el dia en que una 6 year from the day on which either otra de las Altas Partes Contraof the High Contracting Parties tantes haya dado dicho aviso. shall have given such notice. Arrriouz V.ARTICULO V. R¤¤¤<=¤¤<>¤- The resent convention shall be Lg I· Sen » ·* / ·_ day m'€s..d by the President of mdap 5.. £§§£{E.`°f§.2`$II.S°{,°Z.1“‘$i the United $@8*98, by Bild with Presidente de los Estados Unidos the approval of the Senate thereof, mgdiantg lg n rgbgcién dg Sn S.; and y the President of Guate- ngdo, y pm- gi)P1·€Sid€nm dg Guamale, b}' and with the ¤PP1`0V¤l temala, mediante la aprobacion de of the National Legislative Assem— la Asamblea Nacional Legislativsr bly thereof, and the ratificatious y las ratiticaciones seran canjeadas shall be exchanged in lVashington gn Washington 6 en Guatemala ` or in Guatemala. ` In faith whereof, we, the re- En fé de lo eual, nosotros los spective Plenipotentiaries, have respectivos Plenipotenciarios, hesigned this Treaty and have here- mos firmado este Tratado y puesunto atiixed our seals. to en él nuestros sellos. Done in duplicate at Guatemala, Hecho por du licado en la ciuthis twenty seventh day of august, dad de Guatemalh, hov veintisiete one thousand nine hundred and de agosto de mil novecientos uno. one. S‘¥“°'“’“- W. Gonmmr HUNTER [snr.] J UAN Bnzmos M. [s11x1..]