Page:United States Statutes at Large Volume 33 Part 2.djvu/814

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

TREATY—SPAIN. July 3, 1902.

2109

and the same advantages which are or shall be granted to the citizens or subjects of the most favored Nation.

ias que estan ó fueren concedidos á los ciudadanos ó súbditos de la Nación mas favorecida.

Article VII.

No higher or other duties of ton- nage, pilotage, loading, unloading, lighthouse, quarantine or other similar or corresponding duties whatsoever, levied in the name or for the profit of the Government, public functionaries, private individuals, corporations or establishments of any kind shall be imposed in the ports of the territories of either country than those imposed in the like cases on national vessels in general or vessels of the most favored Nation. Such equality of treatment shall apply, reciprocally, to the respective vessels from whatever port or place they may arrive and whatever may be their place of destination, except as hereinafter provided in Article IX of this Convention.

Artículo VII.

Equality of port dues. No se impondrán en los puertos de cada uno de los paises á los buques del otro, distintos ni mas altos derechos de tonelaje, pilotaje, carga, descarga, faro, cuarentena ú otros análogos ó similares de cualquier naturaleza que sean, ya se perciban á nombre ó en provecho del Gobierno, de los funcionarios públicos, de particulares, de corporaciones ó establecimientos de cualquier clase, que los que se impongan en iguales casos á los buques nacionales en general ó á los de la Nación mas favorecida. Esta igualdad de trato se aplicará recíprocamente á los buques respectivos, cualquiera que sea el punto ó lugar de su procedencia y el de su destino, exceptuando lo Post, p. 2110. que se dispone en el Artículo IX de este Convenio.

Article VIII.

All the articles which are or may be legally imported from foreign countries into ports of the United States, in United States’ vessels, may likewise be imported into those ports in Spanish vessels, without being liable to any other or higher duties or charges whatsoever than if such articles were imported in United States vessels; and, reciprocally, all articles which are or may be legally imported from foreign countries into the ports of Spain, in Spanish vessels, may likewise be imported into these ports in United States vessels without being liable to any other or higher duties or charges whatsoever than if such were imported from foreign countries in Spanish vessels.

Artículo VIII.

Equality of imports. Todos los artículos que son puedan ser legalmente importados de paises extranjeros en los puertos de los Estados Unidos en buques de los Estados Unidos, podrán asi mismo ser importados en buques españoles sin estar sujetos á otros derechos ó cargas de cualquier clase distintos ni mas altos que los impuestos á los importados en buques de los Estados Unidos; y recíprocamente, todos los artículos que son ó pueden ser legalmente importados de paises extranjeros en puertos españoles en buques españoles, podrán ser importados en dichos puertos en buques de los Estados Unidos sin estar sujetos á otros derechos ó cargas de cualquier clase, distintos ni mas elevados que los impuestos á los importados de paises extranjeros en buques españoles.

In the same manner there shall be perfect equality of treatment in regard to exportation to foreign countries, so that the same export duties shall be paid and the same

Equality of exports. De la misma manera habrá perfecta igualdad de trato respecto á la exportación á paises extranjeros, por tanto se pagarán los mismos derechos de exportación y se con-