Page:United States Statutes at Large Volume 33 Part 2.djvu/817

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

TREATY—SPAIN. July 3, 1902.

2112

Article XIV.

. Exequaturs. Consular officers shall receive, after presenting their commissions, and according to the formalities established in the respective countries, the exequatur required for the exercise of their functions, which shall be furnished to them free of cost; and on presentation of this document, they shall be admitted to the enjoyment of the rights, privileges and immunities granted to them by this Treaty.

Artículo XIV.

Los funcionarios consulares recibirán libre de gastos, despues de presentar sus patentes y según las formalidades establecidas en los respectivos paises, el exequatur exigido para el ejercicio de sus funciones; y á la presentación de este documento serán admitidos al disfrute de los derechos, privilegios é inmunidades que se les concede por este Tratado.

Withdrawal of exequaturs. The Government granting the exequatur shall be at liberty to withdraw the same on stating the reasons for which it has thought proper so to do. Notice shall be given, on producing Consular districts. the commission, of the extent of the district allotted to the consular officer, and subsequently of the changes that may be made in this district.

El Gobierno, al conceder el exequatur quedará eu libertad para retirarle, manifestando las razones por las cuales juzga oportuno hacerlo. Al presentar la patente se hará constar la extension de la demarcación asignada al funcionario consular, y, en lo sucesivo, de los cambios que ocurran en dicha demarcación.

Article XV.

. Exemptions of consular officers. All consular officers, citizens or subjects of the country which has appointed them, shall be exempted from military billetings and contributions, and shall enjoy personal immunity from arrest or imprisonment, except for acts constituting crimes or misdemeanors by the laws of the country to which they are commissioned. They shall also be exempt from all National, State, Provincial and Municipal taxes except on real state situated in, or capital invested in the country to which they are commissioned. If, however, they are engaged in professional business, trade, manufacture or commerce, they shall not enjoy such exemption from taxes, but shall be subject to the same taxes as are paid under similar circumstances by foreigners of the most favored Nation, and shall not be entitled to plead their consular privilege to avoid professional or commercial liabilities.

Artículo XV.

Todos los funcionarios consulares, ciudadanos ó súbditos del pais que los ha nombrado, estarán exentos de alojamientos militares y contribuciones, y disfrutarán de inmunidad personal en lo que respecta al arresto ó prision, excepto por actos que constituyan crimenes ó delitos, según las leyes del pais en el cual estan comisionados. Estarán además exentos de toda contribución de la Nación, el Estado, la Provincia y el Muncipio, excepto en lo referente á propiedad inmueble situada ó capital empleado en el pais en que están nombrados. Sin embargo, si se dedican al ejercicio de una profesion, tráfico, industria ó comercio, no disfrutarán de dicha exención de contribuciones, sino que estarán sujetos á las mismas que paguen en análogas circunstancias los extranjeros de la Nación mas favorecida, y no podrán alegar su privilegio consular para evitar esponsabilidades profesionales ó comerciales.

Article XVI.

Testimony from consular officers. If the testimony of a consular officer, who is a citizen or subject of the State by which he was ap-

Artículo XVI.

Cuando fuere necesario ante los Tribunales de cada uno de los dos paises el testimonio de un funciona-