Page:United States Statutes at Large Volume 33 Part 2.djvu/821

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

TREATY—SPAIN. July 3, 1902.

2116

agreement or contracts relating to property situated, or business to be transacted, in the territory of the Nation by which the said consular officers are appointed; even in cases where said unilateral acts, deeds, testamentary dispositions, articles of agreement or contracts are executed solely by citizens or subjects of the country to which said consular officers are commissioned.

artículos de conyenio ó contratos referentes á bienes situados ó asuntos que deban realizarse en el territorio de la Nación que nombra dichos funcionarios consulares; aun en casos en que dichos actos unilaterales, instrumentos, disposiciones testamentarias y artículos de convenios ó contratos, sean otorgados solamente por ciudadanos ó súbditos del pais en que estan nombrados dichos funcionarios consulares.

Effect of consular authentication. All such instruments and documents thus executed and all copies and translations thereof when duly authenticated by such Consul-General, Consul, Vice·Consul or Consular-Agent under his official seal, shall be received as evidence in the United States and in Spain, as original documents or authenticated copies as the case may be, and shall have the same force and effect as if drawn up by and executed before a notary or public officer duly authorized in the country by which said consular officer was appointed; provided always that they have been drawn and executed in conformity to the Laws and Regulations of the country where they are intended to take effect.

Todos los instrumentos y documentos mencionados, asi otorga dos, y todas sus copias y traducciones, debidamente legalizadas por dicho Cónsul-General, Cónsul, Vice-Consul ó Agente Consular con su sello oiicial, harán fé en los Estados Unidos y en España, como documentos originales ó copias auténticas, segun el caso, y tendran la misma fuerza y efecto que si hubieran sido extendidas y otorgadas ante un notario ó funcionario publico debidamente autorizado en el pais que nombró dicho funcionario consular, siempre con tal que hayan sido extendidos y otorgados de conformidad con las Leyes y Reglamentos del pais donde deban surtir efecto.

Article XXIII.

Authority in shipping matters. Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls and Consular Agents shall have exclusive charge of the internal order of the merchant vessels of their Nation and shall alone take cognizance of, differences which may arise, either at sea or in port, between the captains, officers and crews without exception, particularly in reference to the adjustment of wages and the execution of contracts. In case any disorder should happen on board of vessels of either party in the territorial waters of the other, neither the Federal, State or Municipal Authorities in the United States, nor the Authorities or Courts in Spain, shall on any pretext interfere, except when the said disorders are of such a nature as to cause or be likely to cause a breach of the peace or serious

Artículo XXIII.

Los Cónsules-Generales, Cónsules, Vice-Consules y Agentes Consulares estarán exclusivamente encargados de mantener el órden interior á bordo de las naves mercantes de su Nación y serán los únicos competentes para entender en las cuestiones que puedan surgir, asi en el mar como en los puertos, entre los capitanes, los oficiales y la tripulación, sin excepción de ningún género, y en particular en lo relativo al ajuste de sueldos y á la ejecución de los contratos. En caso de que ocurran desordenes en las naves de uno de los paises en las aguas territoriales del otro, las Autoridades Federales, del Estado ó Municipales en los Estados Unidos, y las Autoridades ó Tribunales en España, no podrán, bajo ningún pretexto, intervenir, excepto cuando dichos desordenes