Page:United States Statutes at Large Volume 35 Part 2.djvu/874

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

EXTRADITION TREATY-URUGUAY. MARCH 11, mos. 2033 manded by one of the high con- las Altas Partes Contratantes, de tracting partiesmaccordancewith acuerdo con el presente tratado, the present treaty should also be fuese también reclamado por otro claimed by another gr otper gov- 3 ptros gobiergos pior motilvo de emments as a resu t 0 crimes e itos cometi os entro e sus committed within their resplective respectivos territories, sera entreterritories, he shall be de `vered ga 0 al gobierno del pais donde to the gpvernment of the country ubiere cometido el elito mas in whic he shall have committed grave, siempre que el gobierno é. tllie gravest crimelémprovigdhthat qiiiiepuse pide la extradicioxé no t e overnment m w 'c ex- se e o hgad' o por trata 0 5 tradiiion is sought is not boimd conceder la preferencia en conby treaty to give preference other- trario. . wise. ARTICLE IX. AZn·rfom.o IX. If the person claimed should be Si el reclamado se hallare en- de{‘£“°“ '”°’*’° under tp;} foal a crime or oiignsp juiciadg por mi crimendondlelito commit in ecountryinw `c cometi o en e ais en o e se he is refuge, his extradi- encuentre asiladh, se diferira la tion shall be deferred until the extradicion hasta ue concluyael trialhenmdeiscon luded juicio que se le siglue 6 hasta qu . IS rgoing c e or imtill he suifherlsl thriihpenalty liayla lcumplido la condeéia qual;-e impose upon. same e u 1ere impuesto. stas ° · shall happen if he is serviughi; osiciones son aplicables si se haprevious sentence at the time Hare cumpliendo ima condena imextradition is demanded. ppests; con ainterio1;d1ad6al tiempo rec amar aextr 'ci n. Arrrrcmn X. Anricuno X. The obation to grant extra- La obli acion de la extradicion N°“"°' °°““"’ dition shalh not in any case ex- no se extiende en caso algnmo a giiii¤g§idMtg¤g·e1iv“i¤ tend to the citizens of the two los ciudadanos de_ las dos partes. parties, but the executive author- Sin embargo el Ejecutxvo e una ity_ of each shall haye power to {1 otra de las partes esta facultadp deliver them up, if, in its discre- para hacer la entrega si, a su juition, it is deemed proper to do so. cio, fuere procedente. Aazrrouz XI. Amfouro XI. Tl1e`Government of the United E1 Gobierno de los Estados ,,,‘§§f°° °' '°'“" °‘ Stateslgnd thlat 0; Urufgplay agnie; Unidoszc y eltdel Hiréuguay se pomto noeac other o e resu prome n no carse rec roof the trials of all persons sur- camente el resultado de los juiizios rendered under this treaty. de todas las personas entregadas en virtud de este tratado. Anmcm XII. Aarfouro XII. The rovisions of the present Las disposiciones del presente r§'*'¤°’ °°¤*m*°*°d treagy zihall not applly to crimes tratado no sgnhaplicables aaclos P ormuum or o enses committe prior to its crimenes y e `tos perpetr os date. anteriormente a su fecha. Aarrcnm XIII. Anrfcomo XIII. The present treaty may be El preseute tratado podra ser mffIf,f*°°°‘°°¤°°¤°° denounced by either of the high denunciado con un ano de anticicontracting parties by giving pacion por cualquiera de las Altus notice one year in advance. artes ontratantes.