Page:United States Statutes at Large Volume 36 Part 2.djvu/781

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

2230 CONVENTION—INTERNATIONAL ARBITRATION. Oor. 18,1907. ARTICLE 68. ARTICI.E 68. ·$¤¤=i¤¤i°¤ 0* mw Le Tribunal demeure libre de The Tribunal is free to take into °“d°n°€` prendre en consideration les actes consideration neyv papers or docuou documents nouveaux sur les- ments to which its attention may uels les agents ou conseils des be drawn by the agents or counsel Parties appelleraient son atten- of the parties. tion. _ En ce cas, le Tribunal ale droit In_ this case, the Tribunal has de requérir la production de ces the right to require the production actes ou documents, sauf l’obl1— of these papers or documents, but gafion d’en donner connaissance is obliged to make them known to a la Partie adverse. the opposite party. ARTICLE 69. ARTICLE 69. Production vf all Le Tribunal peut, en outré, re- The Tribunal can, besides, rep°p°”' quérir des agents des PSPUGS In quire from the agents of the par- . production de tous actes et de- ues the production of all papers, mander toutes explications né- and can demand all necessary cessaires. En cas de refus, le explanations. In case of refusal Tribunal en prend acte. the Tribunal takes note of it. Axrrcm 70. Aizcricuc 70. 0r¤1¤ru¤m¢¤¢¤· Les agents et les OOHSGHS des The agents and the counsel of Parties sont autorisés a présenter the parties are authorized to preoralement au Tribunal tous les sent orally to the Tribunal all the moyens qu’ils jugent utiles a la arguments they ma consider défense de leur cause. expedient in defence oirtheir case. Anricm 71. Airrrom 71. DeciSi<¤1¤¤¤¤L Ils ont le droit de soulever des They are entitled to mist, Obexceptions et des incidents. Les iectitms and O;_ntS_ The dc., décisiorw dl! Tribunal SUT CBS cisions of the 'Fribunal on these points sont delinitives et IIB. pen- points am {hm] md cannot form `V€Ilt· (IOIIHGT lléll R BUCIIHG dlSC\IS· the Subject Of any Subsequgnt sion ultérieure. digguggioyp Arvrrcm 72. Anrrcus: 72. <a¤¤e¤¤¤~ br ¤rbi· Les membres du Tribunal ont The members of the Tribunal "“"’”` le droit de poser des uestions aux are entitled to put uestions to agents et aux conseiilis des Parties the agents and counsel of the paret de leur demander des éclair— ties, and to ask them for explanacissements sur les points douteux. tions on doubtful points. Ni les questions posées, ni les Neither the questions put, nor observations faites par les mem- the remarks made by members of bres du Tribunal pendant le cours the Tribunal in the course of the des débats ne peuvent etre re- discussions, can be regarded as gardées comme l’ex ression des an expression of opinion by the opinions du Tribunal) en général Tribunal in general or by its memou de ses membres en particulier. bers in particular. Amucrn 73. Airrrcuz 73. hlgggnperence vi '1‘ri· Le_ Tribunal est autorisé a dé— The Tribunal is authorized to " ternuner sa competence en inter- declare its competence in interprétant le compromis ainsi que preting the "Compromis," aswell es autres actes et documents qui as the other Treaties which may peuvent etre invoqués dans la ma- be invoked, and in applying the tiere, et en appliquant les princi- principles of law. pes du droit.