Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/440

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

UNIVERSAL POSTAL UNION-Novmnmn 30, 1920. 1997 serait saisi dans Yintérét de may be confided to it in the l’Union postale. interest of the Postal Union. Anrrcm 25. Anmom 25. Ixitiges d régler par arbitrage. Disputes to be settled by arbitration. Disputes. 1.—En cas de dissentiment en- 1. In case of disagreement be- b6Q‘f‘;*gj,“°*{ggbYm°m‘ tre deux ou plusieurs membres de tween two or more members of ' l’Union, relativement a Pinterpré- the Union as to the interpretation tation de la présente Convention of the present Convention, or as ou a Ia ilité dérivant, to the responsibility imposed on pour une A 'stration, de l’a an Administration by the applicaplication de ladite Convention, li tion of the said Convention, the question en litige est réglée {par question in disllpute is decided by jugement arbitral. A cet e et, arbitration. 0 that end eac chacune des Administrations en of the Administrations concerned cause choisit un autre membre de chooses another member of the l’Union qui n’est pas directement Union not directly interested in intéressée dans l’aii’aire. the matter. Au cas on l’un des Offices en If one of the Offices concerned By1¤¢g·¤¤¢i¤¤¤1B¤- cause ne donnerait, dans les 12 does not take any action on a "}"J»i:1i».ilbi1`iit' mois a partir du jour qlui suit la proposal for arbitration within 12 date de la premiere réc amation, months from the day following aucune suite a une proposition the date of the first application, ¢l’&I'blliI‘8g9, le Bureau interna- the International Bureau, on a tional pourra, sur la demands qui request to that effect, may call on lm en sera faite, provoquer a son the defaulting) Administration to tour la désignation d’un arbitre appointan ar itzrator, or may appar 1’Ofiiee défaillant ou en dé— point one oihcially. signer un lui-méme, d’ofiice. 2.—La décision des arbitres est 2. The decision of the arbitra— I>•·¤M¤¤· donnée a la majorité absolue des tors is given on an absolute VOIX. majority of votes 3.-En casde partage des voix, 3. In case of an equality of m¢¤¤i¤¤¤¤¥ ¤¤¤•· les arbitres choisissent, pour .tran- votes the arbitrators choose, with ° cher le différend, une autre Ad- the view of settling the difference, mmistration également désinté— another_Administration with no ressée dans le litige. interest in the question in dispute.

  • {.—Les dispositions du présent 4. The terms of the present Applmuw.

article s’appl1quent également a article apply equally to all the tous les Arrangements conclus en Agreements concluded by virtue vertu de l’article 21 précédent. of the foregoing article 21. .4»a,p.1¤¤s. ARTICLE 26. Anrrcnn 26. Adbérions d Za Oarwentian. Adhemkms to the Omiventim. aenasm. Qi-—L€S lpays qui n’ont point 1. Countries which have not w{,,d§§,§""' °‘ °"'°' pris parte aprésente Convention taken part in the (present Con; sont admis a y adhérer sur lem- vention are admitte to adhere to demande. it upon their request. 2-—Cette adhésion est notitiée, 2. This adhesion is notified N°“°°*“°¤— Ear la voie diplomatique, au diplomatieallg to the Govern- _ouvernement de la Confédéra- ment of the wiss Confederation, tion SUISSB et par ce Gouverne- and by that Government to all ment, at tous les pays de l’Uni0n. the countries of the Union. 3-iEHoemporte,dep1eindmit, 3. It imapllies complete partie- R‘¤·"”·°’“`~ accession a toutes les clauses et ipation in the clauses and adadmission a tous les avantages mission to all the advantages