'I`REr\T\'--~SPI'PSI3ERGEN ARCIIIPIQLAGO. FEBRUARY 9, 1920. 1905 l0° Toutcs les dépenses du (10) All the ex enses of the 0,1;;°°g£°“““"’°“ Tribunal svront partagées entre Tribunal shall be divided among pe ° les réclamants dans la prqportion the claimants in such roportion tixéc par le Tribunal. ans le as the Tribunal shall gecide. If cas ou le montant des sommes the amount of the sums paid in déposées selon les stipulations de accordance with clause (6) is l’ainéa 6° viendrait a dépasser la cr than the expenses of the celui des frais du Tribunal, le Trrgbunal, the balance shall be solde en serait remboursé aux returned to the parties whose personnes dont les réclamations claims have been recognised in ont été admises, et cela dans la such ro ortion as the Tribunal Hiéoporiipn jugée équitable par le shall tihirgr fit. 1 im . 11° Les décisions du Tribunal (11) The decisions of the Tri— d,E,‘§}‘§,'§’“'°“°‘°“ °' seront communiquées par ce der- bunal shall be communicated b nier aux Gouvernements in- it to the Governments concernedi téressés, et dans tous les cas au includin in every case the Nor- Gouvernement norvégien. wegian Government. _ Le Gouvernement norvégien, he Norwegian Government ,,0',{}§}$,§{,},*§§?§,i,,f§,b,§ dans un délai de trois mois aprés shall within three months from ¤¤¤>K¤i#»¤¤¢¥¤i¢¤¤¤*~¤- qu’il aura recu unc décision, the receipt of each. decision take prendra les mesures nécessaires the necessary ste s to confer upon pour conférer aux réclamants, the claimants wliiose claims have dont les revendications auront been reco ised by the 'I‘ribunal été admises par le Tribunal des a valid tig; to the land in uestitres valables conformément aux tion, in accordance with theqlaws lois et réglements, qui sont ou and regulations in force or to be seront en vigueur dans les régions enforced in the territories specified _ visées a l’article 1°' du présent in Article 1, and subtject to the °`°“d‘“°“· '1‘raité, et sous réserve des re le- mining regulations re erred to in Am P ,89, ments miniers, dont il est ari a Article 8 of the present Treaty. ` i l’article 8 dudit Traité. iToute- Nevertheless, the titles so con- susiea to payment fois les titres ne deviendront {erred will only become definitive °’S"°'° °’°“"’“**’· déiinitifs que lorsque le deman- on the payment by the claimant deur aura versé sa quote-part des concerned, within such reasonable frais du Tribunal, dans tel délai period as the Norwegian Governconvenable que pourra fixer le ment may fix, of his share of the Gouvernement norvégien. expenses of the Tribunal. § 3. 3. Toute réclamation qui n’aura Any claims which are not noti- ¤,,‘j,[;‘l’“° "°° '°°°8‘ pas été notiiiée au Commissaire ned to the Commissioner in acconformément a l’alinéa 1°' du cordance with clause (1) of paraparagraphe 1°’, ou qui, n’ayant graph 1, or which not having pas été admis par lui, n’aura pas een recognised by are not été soumise au Tribunal con- submitted to the Tribunal in formément au para a.phe 2, sera accordance with paragraph 2, will considérée comme géfinitivement be finally extinguished. éteinte. AND WHEREAS, the said Treaty has been duly ratified lg the it£°°{g?°Y§2 Silix Government of the United States, by and with the advice an con- S°°*°¤· sent of the Senate thereof, and the instrument of ratification was, in conformity with Article X of the Treaty, deposited with the Ministry A"”· P- *899- for Foreign Affairs of the Government of the French Republic, at Paris, on April 2, 1924: