Page:United States Statutes at Large Volume 44 Part 3.djvu/705

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY-+GERMANY; r Dnomnmn 8, 1923. 2135 laws, ordinances and regulations werfen; ist n1u— sulassigunter den for nationals. » · Yorauesetzungen und- unter Beo-

 bachtung der. Formen,· die von

den Gesetzen, Verordnungen und Bestimmnmgen fur die eigenen Staatsangehorigen vorgeschrie- ben sind.

. ARTIKEL IV.

Where, on; the death of any Wenn eine Person bei ihrem ,,£°'Q,'}‘ ;,§,"§.l{g°§ ,§ person holding ireal or other im> 'ljode innerhalb der Gebiete des P'°P°”Y· movable. property or interests 8111BI1_:V£I’l3I‘8?t6il6S Grund-eoder therein within the territories of soneugeee un eweg1iches_Vermo- one High Contracting Party; fen oder Rechte daran hiuter- suc`h1‘propertyiorinterest»s therein iisst unddieses. Vermogen oder wo. jby the lawsof the country diese Rechte nach den. am Orte or by a testamentery 0d¢1‘, i¤f0186 descendor pass to a national-o etztwilliger Verfflglmgv gn sich the other- High. .Oontracting auf emen»StaatSapgehongen des Part , whether resident ornone a¤dem.Yertragte11ess——mag_erm reddyent, ·were he.not disquali—- dessen Gebietwohnenodernicht— iiedby- the laws of thecountry i1be?ehe1iLoder, vererbt werden where suchnproperty y or inter- wi°1r_ enydieser `edoch nachden este therein is or are situated, Gesetzen .des.,Jlnndes, ,111 dem such national shall be allowed a das Veunogvgg oder Rechte term of- threetyears. in which to darausiqh nden, hierv0n_ause- sellethe same,.this term to be ist,,_so soll, diesen reasonably pprolongedi if circum- taateangehoxigzi eine First von stances ren er it.neceesar{,_’and dre1.Jahren,; ` , wenn notig, withdraw the proceeds t ereof, angemessen sverlingert werden without restraint or interference, .kann,nbew11li£rwerden,um dieses and exempt from any succession, Vermogeli Q ·d1BS8 Rechte zu probate or administrative duties veriussem und den Erlos aus der or charges othersthanthoeewhich Verausserung frei und ungehin— may be imposed in 1ike_·oases dert an sich zu ziehen; er soll upon the nationals of the cotmtry dabei keinen anderen Erbschafts-, from which such proceeds may Nachlassgerichts-, oder Verwal- be drawn;. ’ tun%sabgaben_oder;Lasten unter- wor en werden, als in gleichen Fallen den Steatsangehongen jdes .- ._ Landes auierlegt werden, aus ‘V . . _ s demdieserEr16s_gezogen wird, D { ml ..Nati0nels ofeither High Con- e _ eemesyemggg. pmpéwvrgyagl ¤ pm tractmg. 1*farty.m¢& _have full steiles berlgghtigt i uber ihr power to of; err personal mnerhalp der.Qqebiete andem property of every kind withm the Teiles. · I e5H?dliGl198y ‘ beweghches $€1'1'1tQ1'168.0§;t1!6.0tl1Q¥,.bY*t6$l7&· Verm“ emjedcr letzfwilhg, 11109% d0¤at10n, 91‘*0¢h¤!'W’1$6. wd M16? aut ¤¤d¤1`¤ ether t` .1·¤s¤¢9¢¤·¤p4d¤¤¤¢¤ sf .Wsi¤wu v T en· Erben. -wh3~¤¤¤v¤r. nationality. whether —Y¤rmi¤ht¤i¤¤¢i§m¤r», . und. Schen- resident or non-resident, shall suc-- .kung er erwerben solches ceeds. to; sucbmpemonal-property, bew li _ erm6geu· und dix

 may   than , fer; 駷·ra¤.;a¤H>¤t . oder dur

Glther b .them$€lves,or byothers Stellvertreter Besitz 6l'§6lf61I,UéS

 g>r.tb·¢m,   gr behaltenodernach Belie endari'1—

dispose of the same at their pleas- ber verf¤`iFen ohne Riicksicht lll'6 subject to the payment of darauf, we cher Staatsangeh6ri§- such duties or charges_ only as keit sie sind und ob sie im Lan e the nationals of the High Con- wohnen oder nicht. Sie haben