Page:United States Statutes at Large Volume 46 Part 2.djvu/1110

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

2718 UNIVERSAL POSTAL UNION. June 28, 1929. l'envoi, ce compte est considere 3 months from the transmittal comme admis de plein droit. of an account, such account is considered as fully accepted. ARTICLE 21. Decompte general. General account. Sauf entente contraire entre les Administrations interessees, Ie de- compte general des frais du trans~ port amen est etabli deux fois par an par Ie Bureau international d'8pr~ les regles fixees pour Ie decompte des frais de transit. CHAPITRE VI. Various provisions. Dispositions diverses. Air mall tiona. ARTICLE 22. Signalisation des coITespondances- avion. design&- Les correspondances~avion sont rev~tues au depart d'une eti- quette speciale ou. d'une empreinle de couleur bleue comportantles mots "Par' avion" avec traduc- tion dans 180 langue du pays d'origine. ARTICLE 23. Acheminement par 180 voie ae- rienne sur une partie seulement du parcours. Partly by air mail. Si l'expediteur desire ~ue sa correspondance soit expewee par la voie aerienne sur une partie du parcours amen seulement, il doit en faire mention. A 180 fin de 180 transmission aerienne de ces cor- respondances, 180 mention et l'eti- quette "Par avion" ainsi que l'annotation speciale doivent ~tre barrees d'office par deux forts traits transversaux. Dispatching air mall. Ante, p. 2624. ARTICLE 24. Mode d'expedition des COITespon~ dances-avion dans les dep~ches ordinaires. Le mode d'exphlition preserit a l'article 55 du Reglement d'exe- ARTICLE 21 General account In the absence of contrary agreement among the Adminis- trations concerned, the general account of aerial transportation charges is made up twice a year by the International Bureau, in accordance with the rules fixed for the transikharge account. CHAPTER VI VARIOUS PROVISIONS ARTICLE 22 Designation oj air-mail corre- spondence Air-mail correspondence is pro- vided, at the time of mai]jng, with a special blue label or imprint bearing the words "Par avion" (By air mail), with a translation into the language of the country of origin. ARTICLE 23 Aerial transportation over part oj the route only If the sender desires his corre- spondence dispatched by air mail over a part of the air route only, he should indicate that fact. At the end of the aerial transmission of such correspondence, the note and the "Par avion" label, as well as the special annotation, should be crossed out officially by means of two heavy transverse lines. ARTICLE 24 Mode oj dispatch. of air-mail cor- respondence in ordinary dis~ patches The mode of dispatch prescribed by Article 55 of the Regulations of