Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/812

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

2828 UNIVERSAL I10STAL COXVEXTION. MARCH 20,1934. Transfer bulletin. ARTICLE 131 Versement en compte courant postal dans Ie pays de destination de l'envoi. Tout envoi dont Ie montant encaisse doit etre verse en compte courant postal dans Ie pays de destination est accompagne, sauf arrangement contraire, d'un bul- letin de versement conforme a la formule prescrite dans Ie service interieur de ce pays. Le bulletin doit designer Ie titulaire du compte a crediter et contenir toutes les autres indications que comporte Ie texte de la formule, a l'exception du montant a cre- diter qui sera inscrit par l'Ad- ministration de destination apres encaissement du montant du rem- boursement. Si Ie bulletin de versement est pourvu d'un cou- pon, l'expediteur y mentionne son nom et son adresse ainsi que les autres indications qu'il juge neces- saires. Le bulletin de Y~rscment est reuni solidement a l'objet. ARTICLE 132 ARTICLE 131 Transfer to a current postal-check account in the country of desti- nation of the article Every article whose amount, when collected,is to be turned over to a current postal-check account in the country of destination is ac- companied, barring contrary agree- ment, by a transfer bulletin con- forming to the model prescribed in the domestic service of that country. The bulletin shall des- ignate the holder of the account to be credited, and shall contain all other information called for by the text of the form, with the exception of the amount to be credIted, which will be entered by the Administration of desti- nation after collecting the amount of the C. O. D. charge. If the transfer bulletin has a coupon, the sender mentions thereon his name nnd address, as well as such other information as he deems necessary. The transfer bulletin is attached securely to the article. ARTICLE 132 Conversion du montant du rern- Conversion of the amount collected boursement. Conversion of collec· Sauf entente contraire, Ie mon- lions. tant du remboursement exprime dans la monnaie du pays d'origine de l'envoi est converti en monnaie du pays destinataire par les soins de l'Administration de ce pa,-s, qui se sert du taux de conversIon dont elle fait usage pour les man- dats de poste a destination du pays d'origille des ellvois. ARTICLE 133 Barring contrary agreement, the amount of the trade charge, expressed in money of the country of origin of the article, is convert- ed into money of the country of destination by the Administration of that country, which makes use of the conversion rate which it employs for money orders des- tined for the country of origin of the articles. AUTICLE 133 Divergence entre les indications du Difference between indications of montant du remboursement. the amount of the C. O. D. charge Settlement terence!! In charges. 3!1I\"~:~. F1n c.as de divergence entre les mdICations du montant du rem- boursement figurant sur l'envoi et sur Ie mandat, la somme la plus elevee doit etre encaissee sur Ie destinataire. In case of difTerence between the indications of the amount of the charge to be collected on delivery shown on the article and on the money order, the higher sum shall be collected from the addressee.