Page:United States Statutes at Large Volume 56 Part 2.djvu/441

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL AGREEMENTS OTHER THAN TREATIES [56 STAT. tations of articles the growth, produce or manufacture of the other country because of errors in documentation obviously clerical in origin or where good faith can be established. Mutual considera- 2. The Government of the tion of representa- tions. United States of America and the Government of the Republic of Peru will accord sympathetic con- sideration to, and when requested will afford adequate opportunity for consultation regarding, such representations as the other Gov- ernment may make with respect to the operation of customs regu- lations, quantitative regulations or the administration thereof, the observance of customs formalities, and the application of sanitary laws and regulations for the pro- tection of human, animal or plant life or health. 3. In the event that the Gov- ernment of the United States of America or the Government of the Republic of Peru makes rep- resentations to the other Govern- ment in respect of the application of any sanitary law or regula- tion for the protection of human, animal or plant life or health, and if there is disagreement with respect thereto, a committee ol technical experts on which each Government shall be represented shall, on the request of either Gov- ernment, be established to consider the matter and to submit recom- mendations with respect thereto. portaciones de articulos cultiva- dos, producidos o manufacturados en el otro pais a causa de errores en la documentaci6n que patente- mente se deban a la simple escri- tura o sean errores tipograficos (clerical errors), o con respecto a los cuales pueda establecerse la buena fe. 2. El Gobierno de los Estados Unidos de America y el Gobierno de la Republica del Peri, pres- taran ben6vola consideraci6n, y cuando se le solicite ofreceran oportunidades adecuadas de con- sulta, a las representaciones que el otro Gobierno haga con respecto a la aplicaci6n de reglamentacio- nes aduaneras, a regulaciones cuan- titativas o a la aplicaci6n de las mismas, a la observancia de for- malidades aduaneras, y a la apli- caci6n de leyes y reglamentacio- nes sanitarias para la protecci6n de la vida o de la salud humana, animal o vegetal. 3. En el caso de que el Gobierno de los Estados Unidos de America o el Gobierno de la Repfiblica del - Perd haga representaciones al otro - Gobierno con respecto a la aplica- ci6n de cualquier ley o reglamen- - taci6n sanitaria para la protecci6n de la vida o de la salud humana, , animal o vegetal, y haya desa-

  • cuerdo con respecto a la misma,

f se constituira, a pedido de cual- 1 quiera de los dos Gobiernos, una 1 comisi6n de expertos t6cnicos en - la cual cada Gobierno estarA re- r presentado, a fin de considerar el - as unto y someter sus recomenda- ciones respecto a la materia. Date of coming into force. ARTICLE XVI 1. This agreement shall enter into full force on the thirtieth day following proclamation thereof by the President of the United States ARTICULO XVI 1. Este convenio entrarA en pleno vigor a los treinta dias de su promulgaci6n por el Presidente de los Estados Unidos de America y 1522