Page:United States Statutes at Large Volume 57 Part 2.djvu/177

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

812 which the consular officer was ap- pointed, unless such heirs or legatees have appeared, either in person or by authorized repre- sentatives. 2. -A consular officer of either High Contracting Party may on behalf of his nonresident country- men collect and receipt for their distributive shares derived from estates in process of probate or accruing under the provisions of so-called Workmen's Compensa- tion Laws or other like statutes, for transmission through channels prescribed by his Government to the proper distributees, provided that the court or other agency making distribution through him may require him to furnish reason- able evidence of the remission of the funds to the distributees. ARTICLE X. sean de menor o de mayor edad, que no fueren residentes del pais y si fueren nacionales del Estado al cual debe su nombramiento el funcionario consular, a menos que dichos herederos o legatarios com- parezcan, ya sea personalmente o por medio de representantes auto- rizados. 2.-E l funcionario consular de cualquiera de las dos Altas Partes Contratantes, en nombre de sus nacionales no domiciliados en el pais, podra cobrar y recoger las partes que les toquen de sucesiones en proceso de tramitaci6n, o que les correspondan conforme a las disposiciones de las leyes sobre indemnizaciones a trabajadores u otras de caracter parecido, dando recibos por dichas participaciones y transmiti6ndolas a quien corres- ponda a traves de los conductos prescritos por su propio Gobierno, pero con la condici6n de que el tribunal u otro organismo que efectue la distribuci6n por con- ducto del funcionario consular, tenga derecho a exigirle que pro- porcione pruebas razonables del envio de los fondos a las personas entre quienes se deba distribuir. ARTICULO X. 1. -A consular officer shall have exclusive jurisdiction over contro- versies arising out of the internal order of private vessels of his country, and shall alone exercise jurisdiction in situations, wherever arising, between officers and crews, pertaining to the enforcement of discipline on board, provided the vessel and the persons charged with wrongdoing shall have en- tered territorial waters or a port within his consular district. Con- sular officers shall also have juris- diction over issues concerning the adjustment of wages and the exe- 1. -El funcionario consular ejer- cera la jurisdicci6n exclusiva sobre las controversias que surjan con motivo del orden interno de las embarcaciones privadas de su pais, y sera el unico que ejerza tal jurisdicci6n en las situaciones, donde quiera que se originen, que surjan entre los oficiales y las tripulaciones, relacionadas con el cumplimiento de la disciplina a bordo, siempre que la embarcaci6n y las personas acusadas de mal comportamiento hayan entrado a las aguas territoriales o a algun puerto situado dentro de su dis- Controversies, etc., on private vessels. [57 STAT. TREATIES