Page:United States Statutes at Large Volume 62 Part 2.djvu/554

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL AGREEMENTS OTHER THAN TREATIES [62 STAT. be used for the following addi- tional purposes: (a) For effective retirement of the national debt of Austria or for irrevocable withdrawal of cur- rency from circulation, and, (b) For such other purposes, including measures to promote the stabilization of Austrian currency, as may hereafter be mutually agreed by the two Governments. Any unencumbered balance re- maining in such account on June 30, 1948, will be disposed of within Austria for such purposes as may hereafter be agreed between the two Governments, it being under- stood that the agreement of the United States of America is sub- ject to approval by act or joint resolution of the Congress. 4. The provisions of this Sec- tion shall remain in effect until supersedet by a further agreement by the two Governments. SECTION II Any commodities made avail- able under this Agreement by the Government of the United States of America, unless substantially altered from the form in which furnished and substantially iden- tical commodities within Austria from whatever source procured, will not be removed or permitted to be removed from the territory of the Government of Austria, unless it is agreed between the two Governments that such commod- ities are no longer needed in Austria or that the export of such commodities would yield a com- verwendet werden. Der iibrig bleibende Rest dieser Geldmittel kann fur die folgenden zusatz- lichen Zwecke verwendet werden: (a) Fur wirksame Verringerung der nationalen Schuld Osterreichs oder fir unwiderrufliche Zuriick- ziehung von Wahrung aus dem Umlauf und (b) fur sonstige Zwecke, ein- schliesslich Massnahmen fur die Stabilisierung der 6sterreichischen Wahrung, wie sie spater seitens der beiden Regierungen verein- bart werden. Ein auf diesem Konto am 30. Juni 1948 noch ibrig gebliebener unbelasteter Saldo wird innerhalb Osterreichs fur solche Zwecke ver- wendet werden, wie die beiden Regierungen vereinbaren werden, wobei es zur Kenntnis genommen wird, dass das Einverstandnis der Vereinigten Staaten von Amerika der Genehmigung durch ein Ge- setz oder einem gemeinsamen Be- schluss des Kongresses unterliegt. 4. Die Bestimmungen dieses Abschnittes werden bis zur Auf- hebung durch eine weitere Ver- einbarung zwischen den beiden Regierungen in Kraft bleiben. ABSCHNITT II. Alle auf Grund dieses Abkom- mens durch die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika zur Verfiigung gestellten Waren durfen, - ausser wenn die Form, in der sie geliefert und in der identische Waren innerhalb Oster- reichs aus irgendwelchen Quellen beschafft werden, wesentlich ge- andert wird - aus dem Gebiet der 6sterreichischen Regierung nicht entfernt werden noch darf die Erlaubnis ffir eine solche Ent- fernung gegeben werden, ausser wenn die zwei Regierungen fiber- einkommen, dass solche Waren Unencumbered bal- ance. Nonremoval of com- modities from Aus- trian territory. 1834