Page:Vedic Grammar.djvu/297

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

VI, DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 287 f. This form is made in the same way as the m. from 48 stems in the RV. The commonest examples are: utibhis (100), svastíbhis (82), matíbhis (37), dhītíbhis (27), su-vṛktíbhis (18). a. The form ūtí is used 9 times as an I. pl. in the RV., as is shown both by the sense and by the forms agreeing with it; e. g. tvábhir útí (11. 20²) 'with thine aids'. b. A transfer from the 7-declension is aranıbhis 'tinder-sticks'. D. m. This form is made with -bhyas from 9 stems in the RV.: áśva- patibhyas (VS. xvI. 24) 'masters of horses', sibhyas, ganá-patibhyas (VS. XVI. 25) 'lords of troops', dáśāvanibhyas 'having ten courses', pátibhyas, yátibhyas N. of a race, raśmíbhyas (VS. XXII. 28), vi-bhyas², vráta-patibhyas (VS. XVI. 25) 'lords of companies', šúcibhyas, švá-patibhyas (VS. xiv. 28) 'masters of dogs', sákhibhyas, sanibhyas, sandhibhyas (VS. xxiv.25), sūribhyas. f. kṣitíbhyas, carşaníbhyas, deva-jamíbhyas (VS. XXIV. 24) 'sisters of the gods. There is also the transfer from the i-declension nåribhyas 'women'. Ab. m. This case, identical in form with the D., is made from 12 stems in the RV.: agníbhyas, átribhyas, kavāríbhyas ‘niggardly', giribhyas, panibhyas, pavibhyas, plaśíbhyas, yónibhyas (VS. XIII. 34), vánas-pátibhyas, vibhyas2, sákhibhyas, sanibhyas, sthivibhyas 'bushels'. f. amhatibhyas 'distresses', angúlibhyas (AV.), ksitibhyas, carsanibhyas, jánibhyas, dhamánibhyas (AV.) 'blasts'. n. asthibhyas 3 (AV. II. 33). G. m. This form is made from 28 stems in the RV.: (a) oxytones are agnīnám, kavīnám, girīṇám, carṣaṇīnám, deva-jamīnám (AV.), nidhīnám 'treasures', panīnám, pathinám, maṇīnám (AV.), mathīnámª, rayīṇām, vāpīnám 5 (AV.), vīnám, sanīnámº; (b) otherwise accented: átrīņām, ávīnām, áhīnām, ŕṣīṇām, gandhárīṇām N. of a people, caráṇīnām 'active', tuvisvánīnām 'loud- roaring', dhunīnām 'roaring', mahi-şvánīnam 'very noisy', muninām 'seers', vánas-pátīnām, vi-mahīnām 'very great, vyátīnām 'steeds', śúcīnām, sákhīnām, hárīnām, havir-máthīnām' 'disturbing sacrifices'. Also grhá-patīnām (VS. ix. 39) 'householders', dhárma-patīnām (VS. ix. 39) ‘guardians of law'. f. This form is made from 18 stems in the RV.³: (a) oxytones: kavīnám, krstīnám, ksitīnám, carṣaṇīnám, jāmīnám, dur-matinám 'hatred, dhautīnám 'wells', pustinám, matinám, rayīnám, su-kşitīnám, su-matinám, su-stutinám; (b) otherwise accented: arātinām (Kh. I. 55), úpa-stutīnam 'invocations', jánīnām, nírṛtīnām, márīcīnām ‘particles of light', súcīnām. L. m. This form is made with the ending -su, which becomes -şu, from 16 stems in the RV.: á-kavişu 'not wise', agnisu, añjísu, á-samātisu 'incomparable', ājíṣu, āpísu 'kinsmen', ŕṣiṣu, khādíṣu ‘rings', giríșu, nidhíșu, pathișu, pavísu, yónisu, raśmísu, śubhrisu, sūrisu. f. This form is made from 21 stems, all but three of which (a-vyathi-, jūmi-, śubhrí-) end in -ti-: abhi-mātiṣu 'plots', a-vyathisu, istisu, utísu, rstisu, krstisu, ksitisu, gav-istisu, jamísu, dív-istișu 'devotions', devá-hūtisu, páristisu 'distresses', pustisu, prá-nītisu, prá-tūrtișu speedy motions', prá-yuktisu, prá-sastişu (TS.1.7.7¹; VS. 1x. 6) 'praises', yáma-hūtiṣu, rātíṣu, vyùṣṭisu, șubhrísu, satisu. The form narisu ¹0 is a transfer from the 7 declension. n. The only example that occurs is bhurisu. 1 Once accented rşíbhyas in Välakhilya XI. 6, doubtless an error. 2 Not accented as a monosyllabic stem. 3 With wrong accent for ásthibhyas; cp. asthábhyas (VS. XXIII. 44). 4 Val. 58; BR. and GRASSMANN would read matinám, which is actually the reading of the Kashmir Ms.: SCHEFTELOWITZ, Die Apo- kryphen des Rgveda 40. 5 See WHITNEY's note on AV. XIX. 246. 6 Also the numeral trinám. 7 In about a dozen out of 128 occurrences resolution of -ām to -aam seems necessary. 8 Resolution of -am to -aam seems to be necessary in 4 out of 98 occurrences. 9 Wrong accent for árātīnām. IO On the other hand svahā-kṛtīşu is a transfer from this to the declension.