Page:War and Peace.djvu/66

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
56
WAR AND PEACE

“And where is Lise?” he asked, answering her question only by a smile.

“She was so tired that she has fallen asleep on the sofa in my room. Oh, Andrew! What a treasure of a wife you have,” said she, sitting down on the sofa, facing her brother. “She is quite a child: such a dear, merry child. I have grown so fond of her.”

Prince Andrew was silent, but the princess noticed the ironical and contemptuous look that showed itself on his face.

“One must be indulgent to little weaknesses; who is free from them, Andrew? Don’t forget that she has grown up and been educated in society, and so her position now is not a rosy one. We should enter into everyone’s situation. Tout comprendre, c’est tout pardonner.[1] Think what it must be for her, poor thing, after what she has been used to, to be parted from her husband and be left alone in the country, in her condition! It’s very hard.”

Prince Andrew smiled as he looked at his sister, as we smile at those we think we thoroughly understand.

“You live in the country and don’t think the life terrible,” he replied.

“I… that’s different. Why speak of me? I don’t want any other life, and can’t, for I know no other. But think, Andrew: for a young society woman to be buried in the country during the best years of her life, all alone—for Papa is always busy, and I… well, you know what poor resources I have for entertaining a woman used to the best society. There is only Mademoiselle Bourienne….”

“I don’t like your Mademoiselle Bourienne at all,” said Prince Andrew.

“No? She is very nice and kind and, above all, she’s much to be pitied. She has no one, no one. To tell the truth, I don’t need her, and she’s even in my way. You know I always was a savage, and now am even more so. I like being alone…. Father likes her very much. She and Michael Ivánovich are the two people to whom he is always gentle and kind, because he has been a benefactor to them both. As Sterne says: ‘We don’t love people so much for the good they have done us, as for the good we have done them.’ Father took her when she was homeless after losing her own father. She is very good-natured, and my father likes her way of reading. She reads to him in the evenings and reads splendidly.”

“To be quite frank, Mary, I expect Father’s character sometimes makes things trying for you, doesn’t it?” Prince Andrew asked suddenly.

Princess Mary was first surprised and then aghast at this question.

“For me? For me?… Trying for me!…” said she.

“He always was rather harsh; and now I should think he’s getting very trying,” said Prince Andrew, apparently speaking lightly of their father in order to puzzle or test his sister.

“You are good in every way, Andrew, but you have a kind of intellectual pride,” said the princess, following the train of her own thoughts rather than the trend of the conversation—“and that’s a great sin. How can one judge Father? But even if one might, what feeling except veneration could such a man as my father evoke? And I am so contented and happy with him. I only wish you were all as happy as I am.”

Her brother shook his head incredulously.

“The only thing that is hard for me… I will tell you the truth, Andrew… is Father’s way of treating religious subjects. I don’t understand how a man of his immense intellect can fail to see what is as clear as day, and can go so far astray. That is the only thing that makes me unhappy. But even in this I can see lately a shade of improvement. His satire has been less bitter of late, and there was a monk he received and had a long talk with.”

“Ah! my dear, I am afraid you and your monk are wasting your powder,” said Prince Andrew banteringly yet tenderly.

“Ah! mon ami, I only pray, and hope that God will hear me. Andrew…” she said timidly after a moment’s silence, “I have a great favor to ask of you.”

“What is it, dear?”

“No—promise that you will not refuse! It will give you no trouble and is nothing unworthy of you, but it will comfort me. Promise, Andrúsha!…” said she, putting her hand in her reticule but not yet taking out what she was holding inside it, as if what she held were the subject of her request and must not be shown before the request was granted.

She looked timidly at her brother.

“Even if it were a great deal of trouble…” answered Prince Andrew, as if guessing what it was about.

“Think what you please! I know you are just like Father. Think as you please, but do this for my sake! Please do! Father’s father, our grandfather, wore it in all his wars.” (She still

  1. To understand all is to forgive all.