Page:Washington Department of Licensing v. Cougar Den, Inc..pdf/15

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Cite as: 586 U. S. ___ (2019)
11

Opinion of the Court

the United States, to travel upon all public highways.” Art. III, para. 1, ibid. The words “in common with” on their face could be read to permit application to the Yakamas of general legislation (like the legislation before us) that applies to all citizens, Yakama and non-Yakama alike. But this Court concluded the contrary because that is not what the Yakamas understood the words to mean in 1855. See Winans, 198 U. S., at 379, 381; Seufert Brothers, 249 U. S., at 198–199; Tulee, 315 U. S., at 684; Fishing Vessel, 443 U. S., at 679, 684–685.

The cases base their reasoning in part upon the fact that the treaty negotiations were conducted in, and the treaty was written in, languages that put the Yakamas at a significant disadvantage. See, e. g., Winans, 198 U. S., at 380; Seufert Brothers, 249 U. S., at 198; Fishing Vessel, 443 U. S., at 667, n. 10. The parties negotiated the treaty in Chinook jargon, a trading language of about 300 words that no Tribe used as a primary language. App. 65a; Fishing Vessel, 443 U. S., at 667, n. 10. The parties memorialized the treaty in English, a language that the Yakamas could neither read nor write. And many of the representations that the United States made about the treaty had no adequate translation in the Yakamas’ own language. App. 68a–69a.

Thus, in the year 1905, in Winans, this Court wrote that, to interpret the treaty, courts must focus upon the historical context in which it was written and signed. 198 U. S., at 381; see also Tulee, 315 U. S., at 684 (“It is our responsibility to see that the terms of the treaty are carried out, so far as possible, in accordance with the meaning they were understood to have by the tribal representatives at the council”); cf. Water Splash, Inc. v. Menon, 581 U. S. ___, ___ (2017) (slip op., at 8) (noting that, to ascertain the meaning of a treaty, courts “may look beyond the written words to the history of the treaty, the negotiations, and the practical construction adopted by the parties”)