Page:William Blake, a critical essay (Swinburne).djvu/208

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
192
WILLIAM BLAKE.

Urizen takes the place of "Jehovah, Jove, or Lord." Hardly in such chaotic sounds can one discern the slightest element of reason gone mad, the narrowest channel of derivation run dry. In this last word, one of incessant recurrence, there seems to flicker a thin reminiscence of such names as Uranus, Uriel, and perhaps Urien; for the deity has a diabolic savour in him, and Blake was not incapable of mixing the Hellenic, the Miltonic, and the Celtic mythologies into one drugged and adulterated compound. He had read much and blindly; he had no leaning to verbal accuracy, and never acquired any faculty of comparison. Any sound that in the dimmest way suggested to him a notion of hell or heaven, of passion or power, was significant enough to adopt and register. Commentary was impossible to him: if his work could not be apprehended or enjoyed by an instinct of inspiration like his own, it was lost labour to dissect or expound; and here, if ever, translation would have been treason. He took the visions as they came; he let the words lie as they fell. These barbarous and blundering names are not always without a certain kind of melody and an uncertain sort of meaning. Such as they are, they must be endured; or the whole affair must be tossed aside and thrown up. Over these clamorous kingdoms of speech and dream some few ruling forces of supreme discord preside: and chiefly the lord of the world of man; Urizen, God of cloud and star, "Father of jealousy," clothed with a splendour of shadow, strong and sad and cruel; his planet faintly glimmers and slowly revolves, a horror in heaven; the night is a part of his thought, rain and wind are in the passage of his feet; sorrow is