Page:William Blake (IA williamblake00ches).pdf/144

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

comprehensible—by which I mean, not that it is always comprehended, but that it always can be comprehended, because there is always something to comprehend. The man whose meaning remains mysterious fails, I think, as a mystic: and Blake, as we shall see, did, for certain peculiar reasons of his own, often fail in this way. But even when he was himself hard to be understood, it was never through himself not understanding: it was never because he was vague or mystified or groping, that he was unintelligible. While his utterance was not only dim but dense, his opinion was not only clear, but even cocksure. You and I may be a little vague about the relations of Albion to Jerusalem, but Blake is as certain about them as Mr Chamberlain about the relations of Birmingham to the British Empire. And this can be said for his singular literary style even at his worst, that we always feel that he is saying something very plain and emphatic, even when we have not the wildest notion of what it is.

There is one element always to be remarked in the true mystic, however disputed his symbolism, and that is its brightness of colour