Page:William of Malmesbury's Chronicle.djvu/102

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
82
William of Malmesbury.
[b.i.c.4.

bassy, and that of the bishops by Wada the abbat, which he received, but idly and foolishly executed. I now send you a small present as a token of regard, respected father, by Birine the priest, and Fildas and Ceolbert, my servants, that is to say, one hundred and twenty mancuses,[1] together with letters, begging that you would condescend to receive them kindly, and give us your blessing. May God Almighty long preserve you safe to the glory of his holy church."

"To the most excellent prince, my son Kenulf, king of the Mercians, of the province of the Saxons, pope Leo sendeth greeting. Our most holy and reverend brother Athelard, archbishop of Canterbury, arriving at the holy churches of the blessed apostles Peter and Paul, as well for the faithful performance of his vow of prayer as to acquaint us with the cause of his ecclesiastical mission to the apostolical see, hath brought to us the enclosures of your royal excellence, where finding, in two epistles filled with true faith, your great humility, we return thanks to Almighty God, who hath taught and inclined your most prudent excellence to have due regard with us in all things towards St. Peter, the chief of apostles, and to submit with meekness to all apostolical constitutions. Moreover, in one of these epistles we find that, were it requisite, you would even lay down your life for us, for the sake of our apostolical office. And again, you confess that you rejoice much in the Lord at our prosperity, and that when these our letters of kindest admonition reach the ears of your cordiality, you will receive them with all humility and spiritual joy of heart, as sons do the gift of a father. It is added too that you had ordered a small present out of your abundance to be offered to us, an hundred and twenty mancuses, which, with ardent desire for the salvation of your soul, we have accepted. The aforesaid archbishop, with his attendants, has been honourably and kindly received by us, and has been rendered every necessary assistance. In the meantime, trusting to your most prudent excellence when you observe, even in your own royal letters, that no Christian can presume to run counter to our aposto-

  1. The value of the mancus is doubtful; sometimes it appears to mean the same with the mark, at others it is supposed equal to thirty pence of the money of that time. The gold manca is supposed to be eight to the pound, which was probably the coin sent to the pope.