Page:Witch-Cult in Western Europe (1921).djvu/62

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
62
THE GOD

Stimme von sich.'[1] The North Berwick Devil in 1590 was purposely disguised out of all recognition: 'The Devil start up in the pulpit, like a mickle black man, with a black beard sticking out like a goat's beard; and a high ribbed nose, falling down sharp like the beak of a hawk; with a long rumpill' [tail].[2] This was Barbara Napier's account; Agnes Sampson describes the same personage, 'The deuell caused all the company to com and kiss his ers, quhilk they said was cauld like yce; his body was hard lyk yrn, as they thocht that handled him; his faice was terrible, his noise lyk the bek of an egle, gret bournyng eyn: his handis and legis wer herry, with clawis vpon his handis and feit lyk the griffon, and spak with a how voice.'[3] Boguet states that 'on demanda à George Gandillon, si lors qu'il fut sollicité par Satã de se bailler à luy, Satan parloit distinctement. Il respondit que non, & qu'à peine pouuoit il comprendre ce qu'il disoit.'[4] The evidence of the witches in the Basses-Pyrénées makes it clear that a disguise was worn, and that a mask was placed on the back either of the head or of the person; this also explains part of Agnes Sampson's evidence given above. The effect of the mask at the back of the head was to make the man appear two-faced, 'comme le dieu Janus'. In the other case 'le diable estoit en forme de bouc, ayant vne queue, & au-dessoubs vn visage d'homme noir … & n'a parole par ce visage de derriere.—Vne grande queüe au derriere, & vne forme de visage au dessoubs: duquel visage il ne profere aucune parole, ains luy sert pour donner à baiser à ceux qui bon luy semble.—Marie d'Aspilecute dit qu'elle le baisa à ce visage de derriere au dessoubs d'vne grande queuë; qu'elle l'y a baisé par trois fois, & qu'il auoit ce visage faict comme le museau d'vn bouc.—Bertrand de Handuch, aagee de dix ans, confessa que le cul du grãd maistre auoit vn visage derriere, & c'estoit le visage de derriere qu'on baisoit, & non le cul.'[5] The Devil of the Basses-Pyrénées evidently wore a mask over the face, for he had 'la voix effroyable & sans ton, quand il parle on diroit que cest vn mullet qui se met à braire, il a la voix

  1. Remigius, pt. i, p. 38.
  2. Pitcairn, i, pt. ii, p. 246. Spelling modernized.
  3. Melville, p. 395.
  4. Boguet, p, 56.
  5. De Lancre, Tableau, pp. 68, 73, 126.