Page:Woman in the Nineteenth Century 1845.djvu/175

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
APPENDIX.
169

goddess, breathing the fragrant odour of the shores of Arabia the happy, deigned thus to address me.”

The foreign English of the translator, Thomas Taylor, gives the description the air of being, itself, a part of the Mysteries. But its majestic beauty requires no formal initiation to be enjoyed.

B.

I give this, in the original, as it does not bear translation. Those who read Italian will judge whether it is not a perfect description of a perfect woman.

LODI E PREGHIERE A MARIA.

 Vergine bella che di sol vestita,
Coronata di stelle, al sommo Sole
 Piacesti si, che n te sua luce ascose ;
Amor mi spinge a dir di te parole:
 Ma non so 'ncominciar senza tu' aita,
E di Colui che amando in te si pose.
 Invoco lei che ben sempre rispose,
Chi la chiamò con fede.
 Vergine, s'a mercede
Miseria extrema dell' smane cose
 Giammai ti volse, al mio prego t'inchina:
Soccorri alla mia guerra;
 Bench' i' sia terra, e tu del ciel Regina.
 
 Vergine saggia, e del bel numero una
Delle beate vergini prudenti;
 Anzi la prima, e con più chiara lampa;
O saldo scudo dell' afflitte gente
 Contra colpi di Morte e di Fortuna,
Sotto' qual si trionfa, non pur scampa:
 O refrigerio alcieco ardor ch' avvampa
Qui fra mortali sciocchi,
 Vergine, que' begli occhi