Page:Works of Thomas Carlyle - Volume 01.djvu/275

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
TESTIMONIES OF AUTHORS
243

the work before us, which the supposed Editor relates with so much gravity, and of which we have given a brief abstract, is, in plain English, a hum.

'Without troubling our readers at any great length wth our reasons for entertaining these suspicions, we may remark, that the absence of all other information on the subject, except what is contained in the work, is itself a fact of a most significant character. The whole German press, as well as the particular one where the work purports to have been printed, seems to be under the control of Stillschweigen and Co.—Silence and Company. If the Clothes-Philosophy and its author are making so great a sensation throughout Germany as is pretended, how happens it that the only notice we have of the fact is contained in a few numbers of a monthly Magazine published at London? How happens it that no intelligence about the matter has come out directly to this country? We pique ourselves here in New England upon knowing at least as much of what is going on in the literary way in the old Dutch Mother-land as our brethren of the fast-anchored Isle; but thus far we have no tidings whatever of the "extensive close-printed close-meditated volume," which forms the subject of this pretended commentary. Again, we would respectfully inquire of the "present Editor" upon what part of the map of Germany we are to look for the city of Weissnichtwo—"Know-not-where"—at which place the work is supposed to have been printed, and the Author to have resided. It has been our fortune to visit several portions of the German territory, and to examine pretty carefully, at different times and for various purposes, maps of the whole; but we have no recollection of any such place. We suspect that the city of Know-not-where might be called, with at least as much propriety, Nobody-knows-where, and is to be found in the kingdom of Nowhere. Again, the village of Entepfuhl—"Duck-pond"—where the supposed Author of the work is said to have passed his youth, and that of Hinterschlag, where he had his education, are equally foreign to our geography. Duck-ponds enough there undoubtedly are in almost every village in Germany, as the traveller in that country knows too well to his cost, but any particular village denominated Duck-pond is to us altogether terra incognita. The names of the personages are not less singular than those of the places. Who