Page:Works of Thomas Carlyle - Volume 04.djvu/239

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
DEC. 1793]
Frim.]
DESTRUCTION
221

the face of the Earth. For it is to be razed, so reports Barrère; all but the National Shipping Establishments; and to be called henceforth not Toulon, but Port of the Mountain. There in black death-cloud we must leave it;—hoping only that Toulon too is built of stone; that perhaps even Twelve-thousand Masons cannot pull it down, till the fit pass.

One begins to be sick of 'death vomited in great floods.' Nevertheless, hearest thou not, O Reader (for the sound reaches through centuries), in the dead December and January nights, over Nantes Town,—confused noises, as of musketry and tumult, as of rage and lamentation; mingling with the everlasting moan of the Loire waters there? Nantes Town is sunk in sleep; but Représentant Carrier is not sleeping, the wool-capped Company of Marat is not sleeping. Why unmoors that flatbottomed craft, that gabarre; about eleven at night; with Ninety Priests under hatches? They are going to Belle Isle? In the middle of the Loire stream, on signal given, the gabarre is scuttled; she sinks with all her cargo. 'Sentence of Deportation,' writes Carrier, 'was executed vertically.' The Ninety Priests, with their gabarre-coffin, lie deep! It is the first of the Noyades, what we may call Drownages, of Carrier; which have become famous for ever.

Guillotining there was at Nantes, till the Headsman sank worn out: then fusillading 'in the Plain of Saint-Mauve'; little children fusilladed, and women with children at the breast; children and women, by the hundred and twenty; and by the five hundred, so hot is La Vendée: till the very Jacobins grew sick, and all but the Company of Marat cried, Hold! Wherefore now we have got Noyading; and on the 24th night of Frostarious year 2, which is 14th of December 1793, we have a second Noyade; consisting of 'a Hundred and Thirty-eight persons.[1]

Or why waste a gabarre, sinking it with them? Fling them out; fling them out, with their hands tied: pour a continual hail of lead over all the space, till the last struggler

  1. Deux Amis, xii. 266–72; Moniteur, du 2 Janvier 1794.