Page:Zhuang Zi - translation Giles 1889.djvu/211

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
CAP. XIV.]
The Circling Sky
177

it I was afraid, the second time I was amazed, and the last time I was confused, speechless, overwhelmed."

"You are not far from the truth," replied the Yellow Emperor. "I played as a man, drawing inspiration from God. The execution was punctilious, the expression sublime.

"Perfect music first shapes itself according to a human standard; then it follows the lines of the divine; then it proceeds in harmony with the five virtues; then it passes into spontaneity. The four seasons are then blended, and all creation is brought into accord. As the seasons come forth in turn, so are all things produced. Now fulness, now decay, now soft and loud in turn, now clear, now muffled, the harmony of Yin and Yang. Like a flash was the sound which roused you as the insect world is roused.

By the warm breath of spring.

followed by a thundering peal, without end and without beginning, now dying, now living, now sinking, now rising, on and on without a moment's break. And so you were afraid.

"When I played again, it was the harmony of the Yin and Yang, lighted by the glory of sun and moon; now broken, now prolonged, now gentle, now severe, in one unbroken, unfathomable volume of sound. Filling valley and gorge, stopping the ears and dominating the senses, adapting itself to the capacities of things,—the sound whirled around on all sides, with shrill note and clear. The spirits