Page:Zhuang Zi - translation Giles 1889.djvu/337

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page has been validated.
Kêng Sang Ch’u

among their fellows. Practice without reputation throws a halo around the meanest. But he who strives for pre-eminence among his fellows, he is as a huckster whose weariness all perceive though he himself puts on an air of gaiety.

"He who is naturally in sympathy with man, to him all men come. But he who forcedly adapts, has no room even for himself, still less for others. And he who has no room for others, has no ties. It is all over with him.

"There is no weapon so deadly as man's will. Excalibur is second to it. There is no bandit so powerful as Nature.

The interaction of the Positive and Negative principles, which produces the visible universe.

In the whole universe there is no escape from it. Yet it is not Nature which does the injury. It is man's own heart.

"Tao informs its own subdivisions, their successes and their failures. What is feared in subdivision is separation.

From the parent stock of Tao.

What is feared in separation, is further separation.

So that all connection is severed.

Thus, to issue forth without return, this is development of the supernatural. To issue forth and attain the goal, this is called death. To be annihilated and yet to exist, this is convergence of the supernatural into One. To make things which