Page talk:Novalis Schriften - Volume 2.djvu/121

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Vier Buchstaben

[edit]

"Vier", which means four, was translated as three to match the English spelling of God, which has only three letters.

Freiheit

[edit]

"Freiheit", which means freedom. In German Fracture, the capitalization makes the context clear. In English, the sentence becomes grammatically anomalous, so freedom was put in italics to clarify its grammatical role as this would be how it would be put in English.