Poems (Hornblower)/Sonetto

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Translation of previous poem.

4558410Poems — SonettoJane Elizabeth Roscoe Hornblower
SONETTO.[1]
Qual di Natura forma ha più beltade?
Luna pallida, dolce, e senza velo
Che sparge, erraudo per l'espanso cielo,
Di gentil luce le superne strade;
O'l giovin Sol che dall' Eoe contrade
Sorge raggiante, e dal notturno gelo
Risveglia i fior che drizzansi in lor stelo,
E'l mondo a vita ed a felicitade;
O l'ampio mar, d'Eternitate immago,
Che va roteando l' onda tempestosa?
No; di questi è ciascun spettacol vago,
Ma inconsci'l corso sequon di natura.
Fulgida piu, v'ha forma, più gloriosa:
L'occhio donde traluce un alma pura.

  1. This beautiful translation is from the pen of that elegant and accomplished scholar, Mr. Grimaldi.