San Tzu Ching/Appendix 1

From Wikisource
Jump to: navigation, search

APPENDIX I.


[The following eight lines are inserted in some editions.]


80A.

Especially of the ox and dog
Wei2 niu2 yang2
Think ox sheep

Wei see line 264.

Niu see line 77.

Yang see line 77.


80B.

is the merit most conspicuous;
Kung1 tsui4 chu4
Merit very manifest

Kung see line 353.

Tsui see line 202.

Chu see line 149.


80C.

one can plough the fields,
Nêng2 kêng1 t'ien2
Can plough field

Nêng see line 34.

Kêng is composed of 耒 lei a plough-handle (itself composed of 木 mu wood and 丰 chieh rank weeds) as radical, with 井 ching a well as phonetic. It has been alleged that the latter is really a corruption of 田, in which case the whole character would be an ideogram.

T'ien is an obvious picture of fields laid out.

80D.

the other can guard the house
Nêng2 shou3 hu4
Can guard door

Nêng see line 34.

Shou see line 333.

Hu is a picture of a leaf of the 門 mên double door in use all over China. See line 22.


80E.

It is to obscure your natural goodness of disposition,
Mei4 t'ien1 liang2
Dark heaven good

Mei is composed of 日 jih sun as radical, with 未 wei negation as phonetic. Or the character may be regarded as an ideogram,—the negation of light.

T'ien see line 50. Here natural, as opposed to 人 jen artificial.

Liang is composed of a corruption of an obsolete word 畗 fu full, its old radical, with 亡 wang (line 159) as phonetic. It is now classed under radical 艮 kên a limit.


80F.

To kill them and expose them for sale.
T'u2 shih4 ssŭ4
Kill market shop

T'u is composed of 尸 shih corpse as radical, with 者 chê (or chu) as phonetic.

Shih is composed, under its old form, of 冂 chiung boundary, enclosure, as radical, with 及 chi to arrive (q.d. goods arriving at an enclosed space), with 之 chih (line 1) abbreviated as phonetic. It is now classed under radical 巾 chin a towel.

Ssŭ see line 254q.


80G.

Beware of eating them,
Chieh4 wu4 shih2
Beware not eat

Chieh see line 355.

Wu is a picture of a signal staff with three streamers; hence the idea of a warning not to do something.

Shih is composed of two obsolete characters meaning to bring together the fragrance of grain.


80H.

and so avoid being punished.
Mien3 tsui4 ch'u3
Avoid guilt punishment

Mien is not given in the Shuo Wên, and is supposed to be a contraction of an obsolete word with the same meaning.

Tsui was originally composed of 辛 hsin acrid and 自 tzŭ self. It has been suggested that the change was brought about by taboo, as in many other characters.

Ch'u see line 10.