Songs of Old Canada/Dans les prisons de Nantes

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

DANS LES PRISONS DE NANTES

Dans les prisons de Nantes
I' ya-t-un prisonnier,
Gai, faluron, falurette.
I' ya-t-un prisonnier.
Gai, faluron, dondé.

Que personn' ne va voir
Que la fill' du geôlier.

Elle lui porte à boire
A boire et à manger.

Un jour il lui demande:
—Qu'est-c' que l'on dit de moi?

Le bruit court dans la ville
Que demain vous mourrez.

—Puisqu'il faut que je meure,
Ah! déliez-moi les pieds.

La fille encore jeunette,
Lui a lâché les pieds.

Le garçon fort alerte,
A la mer s'est jeté.

De la première plonge
All fond il a été.

De la seconde plonge
La mer a traversé.

Quand il fut sur ces côtes,
II se mit a chanter:

—Que Dieu béniss' les filles
Surtout cell' du geôlier.

Si je retourne à Nantes,
Oui, je l'épouserai,
Gai, faluron, falurette,
Oui, je l'épouserai,
Gai, faluron, dondé.

DANS LES PRISONS DE NANTES.

In prison cell at Nantes
A hapless prisoner lay,
Gai, faluron, falurette,
A hapless prisoner lay.
Gai, faluron, dondé.

No human soul came nigh him,
Save the jailor's daughter gay:

With her fair hands supplying
His prison fare each day.

One morn he cried, half sighing:
"What do the gossips say?"

"Alas, they say to-morrow
Will be your dying day."

"Since death is now so near me
Undo these bonds, I pray."

She, strong in youth's sweet pity,
Broke all his bonds away.

He, brave in youth's bold daring,
Leaped far into the bay.

His first wild plunge has borne him
Deep 'neath the waters grey.

The second bears him safe across
The wild sea's dashing spray.

In safety now he boldly stands
And carols forth this lay:—

"God bless all maidens fair, but most,
The jailor's daughter gay;

And should I e'er return to Nantes
I'll wed her, yea or nay,
Gai, faluron, falurette,
I'll wed her, yea or nay."
Gai, faluron, dondé.