Tales from the Arabic/Story of the Dethroned King Whose Kingdom and Good Were Restored to Him

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Tales from the Arabic
Volume 1

by unknown author, translated by John Payne
Story of the Dethroned King Whose Kingdom and Good Were Restored to Him
2373089Tales from the Arabic
Volume 1 — Story of the Dethroned King Whose Kingdom and Good Were Restored to Him
John PayneUnknown

STORY OF THE DETHRONED KING WHOSE KINGDOM AND GOOD WERE RESTORED TO HIM.

There was once, in a city of Hind, a just and beneficent king, and he had a vizier, a man of understanding, just in his judgment, praiseworthy in his policy, in whose hand was the governance of all the affairs of the realm; for he was firmly stablished in the king’s favour and high in esteem with the folk of his time, and the king set great store by him and committed himself to him in all his affairs, by reason of his contrivance for his subjects, and he had helpers[1] who were content with him.

Now the king had a brother, who envied him and would fain have been in his place; and when he was weary of looking for his death and the term of his life seemed distant unto him, he took counsel with certain of his partisans and they said, ‘The vizier is the king’s counsellor and but for him, there would be left the king no kingdom.’ So the king’s brother cast about for the ruin of the vizier, but could find no means of accomplishing his design; and when the affair grew long upon him, he said to his wife, ‘What deemest thou will advantage us in this?’ Quoth she, ‘What is it?’ And he replied, ‘I mean in the matter of yonder vizier, who inciteth my brother to devoutness with all his might and biddeth him thereto, and indeed the king is infatuated with his counsel and committeth to him the governance of all things and matters.’ Quoth she, ‘Thou sayst truly; but how shall we do with him?’ And he answered, ‘I have a device, so thou wilt help me in that which I shall say to thee.’ Quoth she, ‘Thou shall have my help in whatsoever thou desirest.’ And he said, ‘I mean to dig him a pit in the vestibule and dissemble it artfully.’

So he did this, and when it was night, he covered the pit with a light covering, so that, whenas the vizier stepped upon it, it would give way with him. Then he sent to him and summoned him to the presence in the king’s name, and the messenger bade him enter by the privy door. So he entered in thereat, alone, and when he stepped upon the covering of the pit, it gave way with him and he fell to the bottom; whereupon the king’s brother fell to pelting him with stones. When the vizier saw what had betided him, he gave himself up for lost; so he stirred not and lay still. The prince, seeing him make no motion, [deemed him dead]; so he took him forth and wrapping him up in his clothes, cast him into the billows of the sea in the middle of the night. When the vizier felt the water, he awoke from the swoon and swam awhile, till a ship passed by him, whereupon he cried out to the sailors and they took him up.

When the morning morrowed, the people went seeking for him, but found him not; and when the king knew this, he was perplexed concerning his affair and abode unknowing what he should do. Then he sought for a vizier to fill his room, and the king’s brother said, ‘I have a vizier, a sufficient man.’ ‘Bring him to me,’ said the king. So he brought him a man, whom he set at the head of affairs; but he seized upon the kingdom and clapped the king in irons and made his brother king in his stead. The new king gave himself up to all manner of wickedness, whereat the folk murmured and his vizier said to him, ‘I fear lest the Indians take the old king and restore him to the kingship and we both perish; wherefore, if we take him and cast him into the sea, we shall be at rest from him; and we will publish among the folk that he is dead.’ And they agreed upon this. So they took him up and carrying him out to sea, cast him in.

When he felt the water, he struck out, and gave not over swimming till he landed upon an island, where he abode five days, finding nothing which he might eat or drink; but, on the sixth day, when he despaired of himself, he caught sight of a passing ship; so he made signals to the crew and they came and took him up and fared on with him to an inhabited country, where they set him ashore, naked as he was. There he saw a man tilling; so he sought guidance of him and the husbandman said, ‘Art thou a stranger?’ ‘Yes,’ answered the king and sat with him and they talked. The husbandman found him quickwitted and intelligent and said to him, ‘If thou sawest a comrade of mine, thou wouldst see him the like of what I see thee, for his case is even as thy case, and he is presently my friend.’

Quoth the king, ‘Verily, thou makest me long to see him. Canst thou not bring us together?’ ‘With all my heart,’ answered the husbandman, and the king sat with him till he had made an end of his tillage, when he carried him to his dwelling-place and brought him in company with the other stranger, aud behold, it was his vizier. When they saw each other, they wept and embraced, and the husbandman wept for their weeping; but the king concealed their affair and said to him, ‘This is a man from my country and he is as my brother.’ So they abode with the husbandman and helped him for a wage, wherewith they supported themselves a long while. Meanwhile, they sought news of their country and learned that which its people suffered of straitness and oppression.

One day, there came a ship and in it a merchant from their own country, who knew them and rejoiced in them with an exceeding joy and clad them in goodly apparel. Moreover, he acquainted them with the manner of the treachery that had been practised upon them and counselled them to return to their own land, they and he with whom they had made friends,[2] assuring them that God the Most High would restore them to their former estate. So the king returned and the folk joined themselves to him and he fell upon his brother and his vizier and took them and clapped them in prison.

Then he sat down again upon the throne of his kingship, whilst the vizier stood before him, and they returned to their former estate, but they had nought of the [goods of the world]. So the king said to his vizier, ‘How shall we avail to abide in this city, and we in this state of poverty?’ And he answered, ‘Be at thine ease and have no concern.’ Then he singled out one of the soldiers[3] and said to him, ‘Send us thy service[4] for the year.’ Now there were in the city fifty thousand subjects[5] and in the hamlets and villages a like number; and the vizier sent to each of these, saying, ‘Let each of you get an egg and lay it under a hen.’ So they did this and it was neither burden nor grievance to them.

When twenty days had passed by, each [egg] was hatched, and the vizier bade them pair the chickens, male and female, and rear them well. So they did this and it was found a charge unto no one. Then they waited for them awhile and after this the vizier enquired of the chickens and was told that they were become fowls. Moreover, they brought him all their eggs and he bade set them; and after twenty days there were hatched from each [pair] of them thirty or five-and-twenty or fifteen [chickens] at the least. The vizier let note against each man the number of chickens that pertained to him, and after two months, he took the old hens and the cockerels, and there came to him from each man nigh half a score, and he left the [young] hens with them. On like wise he sent to the country folk and let the cocks abide with them. So he got him young ones [galore] and appropriated to himself the sale of the fowls, and on this wise he got him, in the course of a year, that which the regal estate required of the king and his affairs were set right for him by the vizier’s contrivance. And he peopled[6] the country and dealt justly by his subjects and returned to them all that he took from them and lived a happy and prosperous life. Thus good judgment and prudence are better than wealth, for that understanding profiteth at all times and seasons.

Return to King Shah Bekht and His Vizier Er Rehwan.


  1. Syn. guards.
  2. i.e. the husbandman.
  3. i.e. those bound to render suit and service to the king, as holders of fiefs.
  4. Syn. the revenue or rent-charge of thy fief.
  5. Heads of families?
  6. Or “caused flourish.”

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse